Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык (преподаватель высшей школы)

Вопрос id:1059315
Установите последовательность слов в предложении
?) sagte sie doch ab.
?) Erst hatte die Patientin zugesagt,
?) aber als ich in die Klinik kam,
?) mit mir zu reden,
Вопрос id:1059316
Установите последовательность слов в предложении
?) spazierte durch den Park,
?) dass sie mich sehen würde.
?) Ich wartete zwei Tage,
?) schaute zu ihrem Fenster hoch und hoffte,
Вопрос id:1059317
Установите последовательность слов в предложении
?) ob ich bei einer Operation
?) zuschauen wolle,
?) Am zweiten Tag fragte mich der Chefarzt,
?) um mir die Wartezeit zu verkürzen.
Вопрос id:1059318
Установите последовательность слов в предложении
?) mich zu sprechen.
?) der Tuberkulosenabteilung mich im Hotel an
?) Am Morgen des dritten Tages rief der Stationsarzt
?) und sagte, seine Patientin sei jetzt bereit,
Вопрос id:1059319
Установите последовательность сфрагментов в предложении
?) als vielmehr aufgrund der Überlegung,
?) mit der Anerkennung des im Römischen Reich schon weit verbreiteten Christentums
?) Die Hinwendung Konstantins zum Christentum ist weniger durch seinen christlichen Glauben begründet,
?) einen einheitlichen ideologischen Überbau für den Staat zu schaffen.
Вопрос id:1059320
Установите последовательность фрагментов в предложении
?) eines Textilversandhauses hier in Köln,
?) du kannst dir denken,
?) Ich bin jetzt Leiterin
?) dass man da von morgens bis abends zu tun hat.
Вопрос id:1059321
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Einschließlich des Auslandsgeschäftes der Tochtergesellschaft
?) für das Geschäftsjahr 1997 mit einem Konzernumsatz von mehr als 470 Millionen DM,
?) das wäre ein neuer Höchstwert, sowie einem positiven Konzernergebnis.
?) Hannover-Messe International GmbH rechnet der Vorstand
Вопрос id:1059322
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Im vergangenen Jahr wuchs der Konzernumsatz
?) indem er bis dahin
?) höchsten Stand erreicht hat.
?) um 6,3 Prozent auf 405,2 Millionen DM,
Вопрос id:1059323
Установите последовательность фрагментов предложения
?) deutschen Messegesellschaften.
?) Damit liege Hannover,
?) so schreibt der Vorstand im jetzt veröffentlichten Geschäftsbericht weiter,
?) an der Spitze aller
Вопрос id:1059324
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Industriemesse, die im April dieses Jahres
?) stattfindene Computermesse Cebit und
?) ihr fünfzigjähriges Jubiläum beging.
?) Die Hauptumsatzträger sind jährlich
Вопрос id:1059325
Установите последовательность фрагментов предложения
?) zufrieden zeigt, wird das Auslandsgeschäft
?) einschließlich der Präsenz ausländischer Aussteller und Besucher,
?) mit selbstkritischen Tönen unterlegt.
?) Während sich der Vorstand mit der Entwicklung im Inland,
Вопрос id:1059326
Установите последовательность фрагментов предложения
?) das den aktuellen Bedarf einzelner Märkte übersteige.
?) die Stagnation in einigen Zielmärkten und
?) Als Gründe für das zähe Auslandsgeschäft werden
?) das außerordentlich stark wachsende Angebot von Messen genannt,
Вопрос id:1059327
Установите последовательность фрагментов предложения
?) europäischer Firmengruppen
?) die sich mit Beteiligungen deutscher und
?) Die Hannover-Messe International war es auch,
?) an Auslandsmessen beschäftigte.
Вопрос id:1059328
Установите последовательность фрагментов предложения
?) was mittelfristig bessere Ergebnisse bringen soll.
?) Darauf hat der Vorstand reagiert,
?) indem er seine unternehmerischen Konzepte
?) überarbeitet hat,
Вопрос id:1059329
Установите последовательность фрагментов предложения
?) schnell zur Verfügung stehen.
?) Umfangreiche Börsendaten sollen
?) wie auch dem beobachtenden Laien
?) dem professionellen Börsianer
Вопрос id:1059330
Установите последовательность фрагментов предложения
?) das diesen Informationsbedürfnissen gerecht wird.
?) Devisenauskunftssystem erstellt,
?) haben daher in Zusammenarbeit ein Wertpapier- und
?) Die Berliner Wertpapierbörse und die Siemens AG
Вопрос id:1059331
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Darum wurden in der Vergangenheit
?) professioneller oder privater Anleger
?) nicht immer gerecht.
?) Kursblätter den Ansprüchen
Вопрос id:1059332
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Stunden Verspätung am Tag
?) Denn die Informationen waren
?) erst mit mehr als 18
?) nach Börsenschluss gedruckt verfügbar.
Вопрос id:1059333
Установите последовательность фрагментов предложения
?) der Börsenzeiten am Btx-Bildschirm - also auch am angeschlossenen privaten Fernsehgerät - ständig beobachtet werden;
?) und auch andere Kursblattinformationen, wie die wichtigsten Devisenkurse,
?) Denn mit diesem System kann der Kursverlauf während
?) liegen nicht erst am nächsten Morgen, sondern direkt nach Börsenschluss bildschirmtextlich vor.
Вопрос id:1059334
Установите последовательность фрагментов предложения
?) für die Entscheidungsfindung braucht.
?) Im System sind nicht nur alle
?) variablen Formationen gespeichert,
?) die der Börsenfachmann
Вопрос id:1059335
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Teilbereiche und Einzelinformationen problemlos abzurufen.
?) Um jedoch dem Laien die Übersicht und das Verständnis zu erleichtern,
?) bietet das Börsen-Btx-System auch
?) über einfache Bedienerführung die Möglichkeit,
Вопрос id:1059336
Установите последовательность фрагментов предложения
?) zu den einzelnen Wertpapieren enthalten,
?) sind bereits die Informationen und Kurse
?) In dem für alle Teilnehmer zugänglichen Anwendungszweig
?) die sowohl Laien als auch Kennern in ihren Anforderungen genügen.
Вопрос id:1059337
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Ordersystem kann so
?) Gekoppelt mit einem z.Z. noch nicht integrierten
?) aus dem Btx-Informationssystem
?) eine Börse in der Bank werden.
Вопрос id:1059338
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
der Vertreter eines Gemeinden
представители общин
mitwirken an (Dat.)
взаимодействовать, принимать участие
der Konjunkturrat für die öffentliche Hand
конъюнктурный совет органов государственной власти
Вопрос id:1059339
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
unabhängig sein von (Dat.)
быть компетентным
der Industriezweig
отрасль промышленности
zuständig sein für (Akk.)
быть независимым
Вопрос id:1059340
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
die Wissenschaft
инновационное предприятие
die Wirklichkeit
наука
die innovativen Unternehmen
действительность
Вопрос id:1059341
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Widerruf
опровержение, здесь покаяние
umworben
осуждение, приговор
die Verurteilung
уважаемый, почитаемый
Вопрос id:1059342
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Nebenkläger(in)
истец
der Vergewaltigungsvorwurf
молчать, помалкивать
Klappe halten
обвинение в изнасиловании
Вопрос id:1059343
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
herunterladen
база данных, данные
die Datei
скачать, скачивать
vergehen an + D, gegen + Akk.
совершать преступление над кем-л.
Вопрос id:1059344
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
es hat ihn gekriegt
завидую вашему здоровью
ich beneide Sie um Ihre Gesundheit
его это не миновало (о несчастье, ранении
и
т.п.)
es mit der Angst (zu tun) kriegen
испугаться, оробеть
Вопрос id:1059345
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
was fehlt Ihnen?
что у Вас болит?
wie fühlen Sie sich?
у меня ноги подкашиваются
ich habe weiche Knie
как Вы себя чувствуете?
Вопрос id:1059346
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Bundesgezetzgebung
глава государства
das Staatsoberhaupt
федеральное собрание
die Bundesversammlung
федеральное законодательство
Вопрос id:1059347
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
einen Vertreter beglaubigen
посол
Amt ausüben
исполнять обязанности
der Botschafter
аккредитовать
Вопрос id:1059348
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der Geschäftsträger m -s, -, -
поверенный в делах
die Neutralitätserklärung abgeben
установить отношения; установление отношений

Beziehungen aufnehmen -

die Aufnahme der Beziehungen

сделать заявление о нейтралитете
Вопрос id:1059349
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть

Beziehungen abbrechen -

der Abbruch der Beziehungen

подписывать документ
eine Urkunde unterzeichnen
разорвать отношения; разрыв отношений
öffentliche Urkunde
официальный документ
Вопрос id:1059350
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Zustimmung
ратификационная грамота
die Ratifikationsurkunde
регламент
die Geschäftsordnung
согласие, одобрение
Вопрос id:1059351
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
den Bundestag wählen
избрать парламент
einen Eid leisten
приносить присягу
völkerrechtlich vertreten
представлять в международном аспекте
Вопрос id:1059352
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
gesetzgebendes Organ
парламент заседает
den Bundestag auflösen
законодательный орган
der Bundestag tagt
распустить парламент
Вопрос id:1059353
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der Bundestagspräsident -en, -en
исполнительный орган
vollziehendes, ausfürendes
совет старейшин
der Ältestenrat -es
председатель бундестага
Вопрос id:1059354
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
der Berufungsgrund -
подать апелляцию
die Berufung einreichen -
ходатайство о пересмотре (дела)
der Revisionsantrag -
основание для апелляции
Вопрос id:1059355
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
die Verfassung (en)
конституция
die Regierung (en)
управление, заведование
die Verwaltung
правительство
Вопрос id:1059356
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Unterkunft
место размещения
die Störung
беспокойство, расстройство
die Aufsässigkeit
упрямство, строптивость
Вопрос id:1059357
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Erfordernis
снижение, уменьшение
der Aufruhr
волнение, возбуждение
der Abbau
требование, необходимость
Вопрос id:1059358
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
die Markttransparenz
«прозрачность» рынка
die Wirtschaftsstufe
передача информации
die Informationsweitergabe
уровень развития экономики
Вопрос id:1059359
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
die Postanschrift des Absenders
адрес отправителя
en Markt erobern
побуждать к покупке
zum Kauf überreden
покорять рынок
Вопрос id:1059360
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
das Anschriftfeld
изучение рынка
das Einschreiben
сектор получателя
die Marktbeobachtung
заказное письмо
Вопрос id:1059361
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Während deutsche Kapitalanleger zunehmend im Ausland investieren,
die verhältnismäßig kurzen Arbeitszeiten, die schwache Produktionsentwicklung und vor allem die ungünstigen investiven Rahmenbedingungen negativ aus.
Laut IW fehlt es an einem guten Anreizsystem und an positiven Zukunftserwartungen,
was insbesondere an der Unsicherheit in Bezug auf mögliche Arbeitszeitverkürzungen und die Sozialkostenentwicklung liegt.
Nach einer Analyse des Instituts der Deutschen Wirtschaft (IW) wirken sich im wesentlichen das hohe Kostenniveau,
sind sowohl die Sachkapitalanlagen als auch die Direktinvestitionen ausländischer Investoren in der Bundesrepublik zurückgegangen.
Вопрос id:1059362
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Dies bedeutet nichts anderes,
und die Arbeitnehmer fordern höhere Löhne.
Es wird sicher nicht allzu lange dauern,
für dasselbe Produkt müssen wir nun mehr Geld ausgeben, also auch länger dafür arbeiten.
Für die gleiche Geldsumme bekommen wir nun weniger Waren oder anders gesagt:
als dass unsere Kaufkraft geringer geworden ist.
Вопрос id:1059363
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Wenn also „teamorientiertes Denken und Handeln" verlangt wird,
so sollten Sie Ihre „Fähigkeit zu partner­schaftlicher Zusammenarbeit" betonen.
Seien Sie nicht zu sparsam mit Absätzen, und heben Sie die Fähigkeiten,
einzeitig geschrieben, einnehmen.
Der Textblock des An­schreibens sollte maximal drei Viertel der Seite,
die in der An­zeige gefordert werden und die Sie haben, optisch hervor.
Вопрос id:1059364
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Auf diese Weise kann man ein Sympathiefeld zum Leser aufbau­en, und das ist ja nicht ganz unwichtig,
denn Sympathie ist auch ein wichtiger Faktor, wenn es zu einem Vorstellungs­gespräch kommen sollte.
Derjenige, der die Stelle ausgeschrieben hat, will zunächst nur wissen,
ob Sie für diese Stelle die nötigen Voraussetzungen mitbringen.
Wenn Sie allerdings Fähigkeiten besitzen, die für die betreffende Position nützlich sein könnten und .damit Pluspunkte für Sie bedeuten,
können, ja sollten Sie sie ansprechen, auch wenn' nicht danach gefragt wurde.
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026