Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык (преподаватель высшей школы)

Вопрос id:1059315
Установите последовательность слов в предложении
?) mit mir zu reden,
?) sagte sie doch ab.
?) aber als ich in die Klinik kam,
?) Erst hatte die Patientin zugesagt,
Вопрос id:1059316
Установите последовательность слов в предложении
?) schaute zu ihrem Fenster hoch und hoffte,
?) dass sie mich sehen würde.
?) spazierte durch den Park,
?) Ich wartete zwei Tage,
Вопрос id:1059317
Установите последовательность слов в предложении
?) ob ich bei einer Operation
?) Am zweiten Tag fragte mich der Chefarzt,
?) um mir die Wartezeit zu verkürzen.
?) zuschauen wolle,
Вопрос id:1059318
Установите последовательность слов в предложении
?) und sagte, seine Patientin sei jetzt bereit,
?) der Tuberkulosenabteilung mich im Hotel an
?) mich zu sprechen.
?) Am Morgen des dritten Tages rief der Stationsarzt
Вопрос id:1059319
Установите последовательность сфрагментов в предложении
?) als vielmehr aufgrund der Überlegung,
?) mit der Anerkennung des im Römischen Reich schon weit verbreiteten Christentums
?) Die Hinwendung Konstantins zum Christentum ist weniger durch seinen christlichen Glauben begründet,
?) einen einheitlichen ideologischen Überbau für den Staat zu schaffen.
Вопрос id:1059320
Установите последовательность фрагментов в предложении
?) Ich bin jetzt Leiterin
?) du kannst dir denken,
?) eines Textilversandhauses hier in Köln,
?) dass man da von morgens bis abends zu tun hat.
Вопрос id:1059321
Установите последовательность фрагментов предложения
?) für das Geschäftsjahr 1997 mit einem Konzernumsatz von mehr als 470 Millionen DM,
?) das wäre ein neuer Höchstwert, sowie einem positiven Konzernergebnis.
?) Hannover-Messe International GmbH rechnet der Vorstand
?) Einschließlich des Auslandsgeschäftes der Tochtergesellschaft
Вопрос id:1059322
Установите последовательность фрагментов предложения
?) indem er bis dahin
?) um 6,3 Prozent auf 405,2 Millionen DM,
?) höchsten Stand erreicht hat.
?) Im vergangenen Jahr wuchs der Konzernumsatz
Вопрос id:1059323
Установите последовательность фрагментов предложения
?) so schreibt der Vorstand im jetzt veröffentlichten Geschäftsbericht weiter,
?) Damit liege Hannover,
?) deutschen Messegesellschaften.
?) an der Spitze aller
Вопрос id:1059324
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Industriemesse, die im April dieses Jahres
?) Die Hauptumsatzträger sind jährlich
?) stattfindene Computermesse Cebit und
?) ihr fünfzigjähriges Jubiläum beging.
Вопрос id:1059325
Установите последовательность фрагментов предложения
?) mit selbstkritischen Tönen unterlegt.
?) zufrieden zeigt, wird das Auslandsgeschäft
?) Während sich der Vorstand mit der Entwicklung im Inland,
?) einschließlich der Präsenz ausländischer Aussteller und Besucher,
Вопрос id:1059326
Установите последовательность фрагментов предложения
?) die Stagnation in einigen Zielmärkten und
?) Als Gründe für das zähe Auslandsgeschäft werden
?) das außerordentlich stark wachsende Angebot von Messen genannt,
?) das den aktuellen Bedarf einzelner Märkte übersteige.
Вопрос id:1059327
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Die Hannover-Messe International war es auch,
?) europäischer Firmengruppen
?) die sich mit Beteiligungen deutscher und
?) an Auslandsmessen beschäftigte.
Вопрос id:1059328
Установите последовательность фрагментов предложения
?) überarbeitet hat,
?) Darauf hat der Vorstand reagiert,
?) indem er seine unternehmerischen Konzepte
?) was mittelfristig bessere Ergebnisse bringen soll.
Вопрос id:1059329
Установите последовательность фрагментов предложения
?) schnell zur Verfügung stehen.
?) wie auch dem beobachtenden Laien
?) Umfangreiche Börsendaten sollen
?) dem professionellen Börsianer
Вопрос id:1059330
Установите последовательность фрагментов предложения
?) haben daher in Zusammenarbeit ein Wertpapier- und
?) Die Berliner Wertpapierbörse und die Siemens AG
?) das diesen Informationsbedürfnissen gerecht wird.
?) Devisenauskunftssystem erstellt,
Вопрос id:1059331
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Darum wurden in der Vergangenheit
?) Kursblätter den Ansprüchen
?) professioneller oder privater Anleger
?) nicht immer gerecht.
Вопрос id:1059332
Установите последовательность фрагментов предложения
?) nach Börsenschluss gedruckt verfügbar.
?) erst mit mehr als 18
?) Stunden Verspätung am Tag
?) Denn die Informationen waren
Вопрос id:1059333
Установите последовательность фрагментов предложения
?) liegen nicht erst am nächsten Morgen, sondern direkt nach Börsenschluss bildschirmtextlich vor.
?) Denn mit diesem System kann der Kursverlauf während
?) der Börsenzeiten am Btx-Bildschirm - also auch am angeschlossenen privaten Fernsehgerät - ständig beobachtet werden;
?) und auch andere Kursblattinformationen, wie die wichtigsten Devisenkurse,
Вопрос id:1059334
Установите последовательность фрагментов предложения
?) die der Börsenfachmann
?) variablen Formationen gespeichert,
?) für die Entscheidungsfindung braucht.
?) Im System sind nicht nur alle
Вопрос id:1059335
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Teilbereiche und Einzelinformationen problemlos abzurufen.
?) bietet das Börsen-Btx-System auch
?) Um jedoch dem Laien die Übersicht und das Verständnis zu erleichtern,
?) über einfache Bedienerführung die Möglichkeit,
Вопрос id:1059336
Установите последовательность фрагментов предложения
?) In dem für alle Teilnehmer zugänglichen Anwendungszweig
?) sind bereits die Informationen und Kurse
?) zu den einzelnen Wertpapieren enthalten,
?) die sowohl Laien als auch Kennern in ihren Anforderungen genügen.
Вопрос id:1059337
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Gekoppelt mit einem z.Z. noch nicht integrierten
?) Ordersystem kann so
?) eine Börse in der Bank werden.
?) aus dem Btx-Informationssystem
Вопрос id:1059338
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
der Konjunkturrat für die öffentliche Hand
взаимодействовать, принимать участие
der Vertreter eines Gemeinden
представители общин
mitwirken an (Dat.)
конъюнктурный совет органов государственной власти
Вопрос id:1059339
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
unabhängig sein von (Dat.)
отрасль промышленности
zuständig sein für (Akk.)
быть компетентным
der Industriezweig
быть независимым
Вопрос id:1059340
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
die innovativen Unternehmen
инновационное предприятие
die Wissenschaft
наука
die Wirklichkeit
действительность
Вопрос id:1059341
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Verurteilung
уважаемый, почитаемый
der Widerruf
осуждение, приговор
umworben
опровержение, здесь покаяние
Вопрос id:1059342
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Vergewaltigungsvorwurf
молчать, помалкивать
Klappe halten
обвинение в изнасиловании
die Nebenkläger(in)
истец
Вопрос id:1059343
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
vergehen an + D, gegen + Akk.
совершать преступление над кем-л.
die Datei
скачать, скачивать
herunterladen
база данных, данные
Вопрос id:1059344
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
es hat ihn gekriegt
испугаться, оробеть
ich beneide Sie um Ihre Gesundheit
завидую вашему здоровью
es mit der Angst (zu tun) kriegen
его это не миновало (о несчастье, ранении
и
т.п.)
Вопрос id:1059345
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
wie fühlen Sie sich?
как Вы себя чувствуете?
was fehlt Ihnen?
у меня ноги подкашиваются
ich habe weiche Knie
что у Вас болит?
Вопрос id:1059346
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
das Staatsoberhaupt
федеральное собрание
die Bundesversammlung
федеральное законодательство
die Bundesgezetzgebung
глава государства
Вопрос id:1059347
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
einen Vertreter beglaubigen
посол
der Botschafter
исполнять обязанности
Amt ausüben
аккредитовать
Вопрос id:1059348
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть

Beziehungen aufnehmen -

die Aufnahme der Beziehungen

сделать заявление о нейтралитете
der Geschäftsträger m -s, -, -
поверенный в делах
die Neutralitätserklärung abgeben
установить отношения; установление отношений
Вопрос id:1059349
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть

Beziehungen abbrechen -

der Abbruch der Beziehungen

подписывать документ
öffentliche Urkunde
разорвать отношения; разрыв отношений
eine Urkunde unterzeichnen
официальный документ
Вопрос id:1059350
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Geschäftsordnung
регламент
die Zustimmung
ратификационная грамота
die Ratifikationsurkunde
согласие, одобрение
Вопрос id:1059351
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
einen Eid leisten
представлять в международном аспекте
den Bundestag wählen
избрать парламент
völkerrechtlich vertreten
приносить присягу
Вопрос id:1059352
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der Bundestag tagt
парламент заседает
den Bundestag auflösen
распустить парламент
gesetzgebendes Organ
законодательный орган
Вопрос id:1059353
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
vollziehendes, ausfürendes
исполнительный орган
der Bundestagspräsident -en, -en
совет старейшин
der Ältestenrat -es
председатель бундестага
Вопрос id:1059354
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
der Berufungsgrund -
ходатайство о пересмотре (дела)
der Revisionsantrag -
подать апелляцию
die Berufung einreichen -
основание для апелляции
Вопрос id:1059355
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
die Verfassung (en)
конституция
die Regierung (en)
правительство
die Verwaltung
управление, заведование
Вопрос id:1059356
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Störung
место размещения
die Aufsässigkeit
беспокойство, расстройство
die Unterkunft
упрямство, строптивость
Вопрос id:1059357
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Abbau
снижение, уменьшение
das Erfordernis
требование, необходимость
der Aufruhr
волнение, возбуждение
Вопрос id:1059358
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
die Wirtschaftsstufe
уровень развития экономики
die Markttransparenz
передача информации
die Informationsweitergabe
«прозрачность» рынка
Вопрос id:1059359
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
zum Kauf überreden
побуждать к покупке
die Postanschrift des Absenders
покорять рынок
en Markt erobern
адрес отправителя
Вопрос id:1059360
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
das Anschriftfeld
изучение рынка
die Marktbeobachtung
сектор получателя
das Einschreiben
заказное письмо
Вопрос id:1059361
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Nach einer Analyse des Instituts der Deutschen Wirtschaft (IW) wirken sich im wesentlichen das hohe Kostenniveau,
was insbesondere an der Unsicherheit in Bezug auf mögliche Arbeitszeitverkürzungen und die Sozialkostenentwicklung liegt.
Laut IW fehlt es an einem guten Anreizsystem und an positiven Zukunftserwartungen,
sind sowohl die Sachkapitalanlagen als auch die Direktinvestitionen ausländischer Investoren in der Bundesrepublik zurückgegangen.
Während deutsche Kapitalanleger zunehmend im Ausland investieren,
die verhältnismäßig kurzen Arbeitszeiten, die schwache Produktionsentwicklung und vor allem die ungünstigen investiven Rahmenbedingungen negativ aus.
Вопрос id:1059362
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Für die gleiche Geldsumme bekommen wir nun weniger Waren oder anders gesagt:
für dasselbe Produkt müssen wir nun mehr Geld ausgeben, also auch länger dafür arbeiten.
Dies bedeutet nichts anderes,
als dass unsere Kaufkraft geringer geworden ist.
Es wird sicher nicht allzu lange dauern,
und die Arbeitnehmer fordern höhere Löhne.
Вопрос id:1059363
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Der Textblock des An­schreibens sollte maximal drei Viertel der Seite,
einzeitig geschrieben, einnehmen.
Wenn also „teamorientiertes Denken und Handeln" verlangt wird,
so sollten Sie Ihre „Fähigkeit zu partner­schaftlicher Zusammenarbeit" betonen.
Seien Sie nicht zu sparsam mit Absätzen, und heben Sie die Fähigkeiten,
die in der An­zeige gefordert werden und die Sie haben, optisch hervor.
Вопрос id:1059364
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Wenn Sie allerdings Fähigkeiten besitzen, die für die betreffende Position nützlich sein könnten und .damit Pluspunkte für Sie bedeuten,
können, ja sollten Sie sie ansprechen, auch wenn' nicht danach gefragt wurde.
Auf diese Weise kann man ein Sympathiefeld zum Leser aufbau­en, und das ist ja nicht ganz unwichtig,
ob Sie für diese Stelle die nötigen Voraussetzungen mitbringen.
Derjenige, der die Stelle ausgeschrieben hat, will zunächst nur wissen,
denn Sympathie ist auch ein wichtiger Faktor, wenn es zu einem Vorstellungs­gespräch kommen sollte.
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026