Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык (преподаватель высшей школы)

Вопрос id:1059315
Установите последовательность слов в предложении
?) mit mir zu reden,
?) Erst hatte die Patientin zugesagt,
?) sagte sie doch ab.
?) aber als ich in die Klinik kam,
Вопрос id:1059316
Установите последовательность слов в предложении
?) spazierte durch den Park,
?) Ich wartete zwei Tage,
?) schaute zu ihrem Fenster hoch und hoffte,
?) dass sie mich sehen würde.
Вопрос id:1059317
Установите последовательность слов в предложении
?) zuschauen wolle,
?) um mir die Wartezeit zu verkürzen.
?) Am zweiten Tag fragte mich der Chefarzt,
?) ob ich bei einer Operation
Вопрос id:1059318
Установите последовательность слов в предложении
?) mich zu sprechen.
?) der Tuberkulosenabteilung mich im Hotel an
?) Am Morgen des dritten Tages rief der Stationsarzt
?) und sagte, seine Patientin sei jetzt bereit,
Вопрос id:1059319
Установите последовательность сфрагментов в предложении
?) Die Hinwendung Konstantins zum Christentum ist weniger durch seinen christlichen Glauben begründet,
?) mit der Anerkennung des im Römischen Reich schon weit verbreiteten Christentums
?) einen einheitlichen ideologischen Überbau für den Staat zu schaffen.
?) als vielmehr aufgrund der Überlegung,
Вопрос id:1059320
Установите последовательность фрагментов в предложении
?) du kannst dir denken,
?) eines Textilversandhauses hier in Köln,
?) Ich bin jetzt Leiterin
?) dass man da von morgens bis abends zu tun hat.
Вопрос id:1059321
Установите последовательность фрагментов предложения
?) für das Geschäftsjahr 1997 mit einem Konzernumsatz von mehr als 470 Millionen DM,
?) Einschließlich des Auslandsgeschäftes der Tochtergesellschaft
?) Hannover-Messe International GmbH rechnet der Vorstand
?) das wäre ein neuer Höchstwert, sowie einem positiven Konzernergebnis.
Вопрос id:1059322
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Im vergangenen Jahr wuchs der Konzernumsatz
?) um 6,3 Prozent auf 405,2 Millionen DM,
?) indem er bis dahin
?) höchsten Stand erreicht hat.
Вопрос id:1059323
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Damit liege Hannover,
?) deutschen Messegesellschaften.
?) an der Spitze aller
?) so schreibt der Vorstand im jetzt veröffentlichten Geschäftsbericht weiter,
Вопрос id:1059324
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Die Hauptumsatzträger sind jährlich
?) ihr fünfzigjähriges Jubiläum beging.
?) stattfindene Computermesse Cebit und
?) Industriemesse, die im April dieses Jahres
Вопрос id:1059325
Установите последовательность фрагментов предложения
?) mit selbstkritischen Tönen unterlegt.
?) einschließlich der Präsenz ausländischer Aussteller und Besucher,
?) Während sich der Vorstand mit der Entwicklung im Inland,
?) zufrieden zeigt, wird das Auslandsgeschäft
Вопрос id:1059326
Установите последовательность фрагментов предложения
?) das den aktuellen Bedarf einzelner Märkte übersteige.
?) Als Gründe für das zähe Auslandsgeschäft werden
?) die Stagnation in einigen Zielmärkten und
?) das außerordentlich stark wachsende Angebot von Messen genannt,
Вопрос id:1059327
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Die Hannover-Messe International war es auch,
?) europäischer Firmengruppen
?) die sich mit Beteiligungen deutscher und
?) an Auslandsmessen beschäftigte.
Вопрос id:1059328
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Darauf hat der Vorstand reagiert,
?) überarbeitet hat,
?) indem er seine unternehmerischen Konzepte
?) was mittelfristig bessere Ergebnisse bringen soll.
Вопрос id:1059329
Установите последовательность фрагментов предложения
?) dem professionellen Börsianer
?) Umfangreiche Börsendaten sollen
?) wie auch dem beobachtenden Laien
?) schnell zur Verfügung stehen.
Вопрос id:1059330
Установите последовательность фрагментов предложения
?) haben daher in Zusammenarbeit ein Wertpapier- und
?) das diesen Informationsbedürfnissen gerecht wird.
?) Die Berliner Wertpapierbörse und die Siemens AG
?) Devisenauskunftssystem erstellt,
Вопрос id:1059331
Установите последовательность фрагментов предложения
?) professioneller oder privater Anleger
?) Darum wurden in der Vergangenheit
?) Kursblätter den Ansprüchen
?) nicht immer gerecht.
Вопрос id:1059332
Установите последовательность фрагментов предложения
?) erst mit mehr als 18
?) Denn die Informationen waren
?) Stunden Verspätung am Tag
?) nach Börsenschluss gedruckt verfügbar.
Вопрос id:1059333
Установите последовательность фрагментов предложения
?) und auch andere Kursblattinformationen, wie die wichtigsten Devisenkurse,
?) der Börsenzeiten am Btx-Bildschirm - also auch am angeschlossenen privaten Fernsehgerät - ständig beobachtet werden;
?) Denn mit diesem System kann der Kursverlauf während
?) liegen nicht erst am nächsten Morgen, sondern direkt nach Börsenschluss bildschirmtextlich vor.
Вопрос id:1059334
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Im System sind nicht nur alle
?) variablen Formationen gespeichert,
?) für die Entscheidungsfindung braucht.
?) die der Börsenfachmann
Вопрос id:1059335
Установите последовательность фрагментов предложения
?) über einfache Bedienerführung die Möglichkeit,
?) bietet das Börsen-Btx-System auch
?) Um jedoch dem Laien die Übersicht und das Verständnis zu erleichtern,
?) Teilbereiche und Einzelinformationen problemlos abzurufen.
Вопрос id:1059336
Установите последовательность фрагментов предложения
?) sind bereits die Informationen und Kurse
?) In dem für alle Teilnehmer zugänglichen Anwendungszweig
?) zu den einzelnen Wertpapieren enthalten,
?) die sowohl Laien als auch Kennern in ihren Anforderungen genügen.
Вопрос id:1059337
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Gekoppelt mit einem z.Z. noch nicht integrierten
?) Ordersystem kann so
?) eine Börse in der Bank werden.
?) aus dem Btx-Informationssystem
Вопрос id:1059338
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
der Vertreter eines Gemeinden
взаимодействовать, принимать участие
der Konjunkturrat für die öffentliche Hand
представители общин
mitwirken an (Dat.)
конъюнктурный совет органов государственной власти
Вопрос id:1059339
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
zuständig sein für (Akk.)
отрасль промышленности
der Industriezweig
быть независимым
unabhängig sein von (Dat.)
быть компетентным
Вопрос id:1059340
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
die Wirklichkeit
наука
die Wissenschaft
действительность
die innovativen Unternehmen
инновационное предприятие
Вопрос id:1059341
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Verurteilung
осуждение, приговор
umworben
опровержение, здесь покаяние
der Widerruf
уважаемый, почитаемый
Вопрос id:1059342
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
Klappe halten
обвинение в изнасиловании
die Nebenkläger(in)
истец
der Vergewaltigungsvorwurf
молчать, помалкивать
Вопрос id:1059343
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
vergehen an + D, gegen + Akk.
скачать, скачивать
die Datei
база данных, данные
herunterladen
совершать преступление над кем-л.
Вопрос id:1059344
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
ich beneide Sie um Ihre Gesundheit
его это не миновало (о несчастье, ранении
и
т.п.)
es hat ihn gekriegt
завидую вашему здоровью
es mit der Angst (zu tun) kriegen
испугаться, оробеть
Вопрос id:1059345
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
was fehlt Ihnen?
что у Вас болит?
ich habe weiche Knie
как Вы себя чувствуете?
wie fühlen Sie sich?
у меня ноги подкашиваются
Вопрос id:1059346
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Bundesgezetzgebung
глава государства
das Staatsoberhaupt
федеральное собрание
die Bundesversammlung
федеральное законодательство
Вопрос id:1059347
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
Amt ausüben
посол
einen Vertreter beglaubigen
аккредитовать
der Botschafter
исполнять обязанности
Вопрос id:1059348
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Neutralitätserklärung abgeben
поверенный в делах
der Geschäftsträger m -s, -, -
установить отношения; установление отношений

Beziehungen aufnehmen -

die Aufnahme der Beziehungen

сделать заявление о нейтралитете
Вопрос id:1059349
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
eine Urkunde unterzeichnen
официальный документ

Beziehungen abbrechen -

der Abbruch der Beziehungen

разорвать отношения; разрыв отношений
öffentliche Urkunde
подписывать документ
Вопрос id:1059350
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Ratifikationsurkunde
регламент
die Zustimmung
ратификационная грамота
die Geschäftsordnung
согласие, одобрение
Вопрос id:1059351
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
völkerrechtlich vertreten
избрать парламент
den Bundestag wählen
представлять в международном аспекте
einen Eid leisten
приносить присягу
Вопрос id:1059352
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
den Bundestag auflösen
законодательный орган
gesetzgebendes Organ
распустить парламент
der Bundestag tagt
парламент заседает
Вопрос id:1059353
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
vollziehendes, ausfürendes
совет старейшин
der Ältestenrat -es
исполнительный орган
der Bundestagspräsident -en, -en
председатель бундестага
Вопрос id:1059354
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
die Berufung einreichen -
ходатайство о пересмотре (дела)
der Revisionsantrag -
основание для апелляции
der Berufungsgrund -
подать апелляцию
Вопрос id:1059355
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
die Verfassung (en)
управление, заведование
die Regierung (en)
правительство
die Verwaltung
конституция
Вопрос id:1059356
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Aufsässigkeit
упрямство, строптивость
die Störung
беспокойство, расстройство
die Unterkunft
место размещения
Вопрос id:1059357
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Erfordernis
снижение, уменьшение
der Abbau
волнение, возбуждение
der Aufruhr
требование, необходимость
Вопрос id:1059358
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
die Informationsweitergabe
«прозрачность» рынка
die Markttransparenz
передача информации
die Wirtschaftsstufe
уровень развития экономики
Вопрос id:1059359
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
en Markt erobern
адрес отправителя
die Postanschrift des Absenders
побуждать к покупке
zum Kauf überreden
покорять рынок
Вопрос id:1059360
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
das Anschriftfeld
заказное письмо
das Einschreiben
сектор получателя
die Marktbeobachtung
изучение рынка
Вопрос id:1059361
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Laut IW fehlt es an einem guten Anreizsystem und an positiven Zukunftserwartungen,
sind sowohl die Sachkapitalanlagen als auch die Direktinvestitionen ausländischer Investoren in der Bundesrepublik zurückgegangen.
Nach einer Analyse des Instituts der Deutschen Wirtschaft (IW) wirken sich im wesentlichen das hohe Kostenniveau,
die verhältnismäßig kurzen Arbeitszeiten, die schwache Produktionsentwicklung und vor allem die ungünstigen investiven Rahmenbedingungen negativ aus.
Während deutsche Kapitalanleger zunehmend im Ausland investieren,
was insbesondere an der Unsicherheit in Bezug auf mögliche Arbeitszeitverkürzungen und die Sozialkostenentwicklung liegt.
Вопрос id:1059362
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Es wird sicher nicht allzu lange dauern,
für dasselbe Produkt müssen wir nun mehr Geld ausgeben, also auch länger dafür arbeiten.
Für die gleiche Geldsumme bekommen wir nun weniger Waren oder anders gesagt:
und die Arbeitnehmer fordern höhere Löhne.
Dies bedeutet nichts anderes,
als dass unsere Kaufkraft geringer geworden ist.
Вопрос id:1059363
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Der Textblock des An­schreibens sollte maximal drei Viertel der Seite,
so sollten Sie Ihre „Fähigkeit zu partner­schaftlicher Zusammenarbeit" betonen.
Seien Sie nicht zu sparsam mit Absätzen, und heben Sie die Fähigkeiten,
die in der An­zeige gefordert werden und die Sie haben, optisch hervor.
Wenn also „teamorientiertes Denken und Handeln" verlangt wird,
einzeitig geschrieben, einnehmen.
Вопрос id:1059364
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Auf diese Weise kann man ein Sympathiefeld zum Leser aufbau­en, und das ist ja nicht ganz unwichtig,
können, ja sollten Sie sie ansprechen, auch wenn' nicht danach gefragt wurde.
Wenn Sie allerdings Fähigkeiten besitzen, die für die betreffende Position nützlich sein könnten und .damit Pluspunkte für Sie bedeuten,
denn Sympathie ist auch ein wichtiger Faktor, wenn es zu einem Vorstellungs­gespräch kommen sollte.
Derjenige, der die Stelle ausgeschrieben hat, will zunächst nur wissen,
ob Sie für diese Stelle die nötigen Voraussetzungen mitbringen.
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026