Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Базовый курс для лингвистов (курс 1)

Вопрос id:1365899
Установите последовательность слов в предложении
?) weil Rot mir besser steht
?) rote Kleid ausgesucht,
?) als andere Farben.
?) Ich habe mir dieses
Вопрос id:1365900
Установите последовательность слов в предложении
?) kaum verstehen,
?) nicht so gut war.
?) weil seine Aussprache
?) Man konnte Heinz
Вопрос id:1365901
Установите последовательность слов в предложении
?) Passendes finden,
?) weil die Auswahl an Waren
?) nicht so reich war.
?) Ich konnte nichts
Вопрос id:1365902
Установите последовательность слов в предложении
?) hat den Lehrerberuf gewählt,
?) weil sie Kinder
?) gern hat.
?) Meine jüngere Schwester
Вопрос id:1365903
Установите последовательность слов в предложении
?) 5 Kilo zugenommen,
?) nach der Diät lebt.
?) weil sie nicht
?) Sie hat in der letzten Zeit
Вопрос id:1365904
Установите последовательность слов в предложении
?) religiöse Fest ist.
?) Man kann wohl sagen,
?) dass Ostern nach katholischer
?) Tradition das bedeutendste
Вопрос id:1365905
Установите последовательность слов в предложении
?) dass dieser Name
?) wo die Sonne aufgeht.
?) von der Himmelsrichtung Osten kommt,
?) Es ist auch möglich,
Вопрос id:1365906
Установите последовательность слов в предложении
?) Die Osterfeiertage fangen
?) Ostersonntag und Ostermontag.
?) mit dem Karfreitag an und
?) enden mit den beiden Osterfeiertagen:
Вопрос id:1365907
Установите последовательность слов в предложении
?) dass der religiöse Teil der Osterfeiertage -
?) wie auch bei den Weihnachtsfeiertagen -
?) Ich habe gehört,
?) von den katholischen Riten und Bräuchen bestimmt ist.
Вопрос id:1365908
Установите последовательность слов в предложении
?) besondere Messen
?) mit eigenen, für diesen Tag
?) bestimmten Liturgien.
?) Es gibt zu jedem Tag
Вопрос id:1365909
Установите последовательность слов в предложении
?) Aber ich glaube,
?) dass sich neben den religiösen Aspekten
?) eigenständige Traditionen herausgebildet haben.
?) dieser Feiertage auch einige
Вопрос id:1365910
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Blumen streuen
бить фарфор под дверью
Porzellan vor die Tür werfen
пилить дерево
Holz sägen
разбрасывать цветы
Вопрос id:1365911
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Während der Schulzeit waren sie gute Freundinnen
Они были подругами в школе
Was ist denn los mit dir
Ты не производишь впечатления счастливого человека
Du machst keinen sehr glücklichen Eindruck
Что с тобой случилось (происходит)
Вопрос id:1365912
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Bezug nehmend auf ihr Angebot vom 5. Mai möchte ich in Ihrem Hotel ein Zimmer bestellen.
первые заморозки
die ersten Fröste
В отношении Вашего предложения от 5 мая я хотел бы заказать комнату в Вашей гостинице.
Die Arbeit geht mir leicht (gut) von der Hand.
У меня работа спорится.
Вопрос id:1365913
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Mir geht nichts von der Hand.
Я люблю гулять, когда подмораживает.
Der Zug hat voraussichtlich 5 Minuten Verspätung
Поезд опоздает минут на 5.
Ich gehe gern bei leichtem Frost spazieren.
У меня все валится из рук.
Вопрос id:1365914
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Was hast du heute Abend vor?
В этом ресторане можно заказать диетическую пищу.
In diesem Restaurant können wir auch leichte Kost bekommen.
Что ты собираешься делать сегодня вечером?
Kost und Logis haben
иметь пищу и кров
Вопрос id:1365915
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Zu Ostern verstecken die Eltern Geschenke für ihre Kinder.
Напоследок мы посетили собор.
Zuletzt haben wir den Dom besichtigt.
На Пасху родители прячут подарки для своих детей.
Zu Ostern bringt der Osterhase den Kindern Geschenke.
На Пасху подарки детям приносит пасхальный заяц.
Вопрос id:1365916
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Zu Ostern fahren wir zu unseren Verwandten.
Когда ты его видел в последний раз?
Wann hast du ihn zuletzt gesehen?
Один мой знакомый пригласил меня на Пасху.
ein Bekannter von mir hat mich zu Ostern eingeladen
На Пасху мы едем к нашим родственникам.
Вопрос id:1365917
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
eine bedeutende Rolle spielen
играть важную роль
zum festen Bestandteil gehören
являться неотъемлемой частью
an Gott glauben
верить в Бога
Вопрос id:1365918
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Worauf hoffst du?
На что ты надеешься?
Wir haben jede Hoffnung auf gutes Wetter verloren.
Мы потеряли всякую надежду на хорошую погоду.
Zum festen Bestandteil von Weihnachten gehört der Tannenbaum.
Неотъемлемой частью Рождества является ёлка.
Вопрос id:1365919
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Wann ist dieser Brauch entstanden?
Когда возник этот обычай?
Zu Ostern steht das Ei im Mittelpunkt.
В этом отеле много возможностей для хорошего отдыха.
Dieses Hotel verfügt über viele Erholungsmöglichkeiten.
Центральным элементом Пасхи является пасхальное яйцо.
Вопрос id:1365920
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Wie den auch sei
Пасха начинается в Страстную Пятницу.
im Mittelpunkt stehen
как бы то ни было
Ostern fängt am Karfreitag an
находиться в центре
Вопрос id:1365921
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Auf deutschem Boden haben sich viele Traditionen herausgebildet.
На немецкой земле сложилось множество традиций.
Worauf geht der Name Ostern zurück?
К чему (какому слову) восходит название Пасхи?
Zu Ostern gibt es in jeder Familie bunt gemalte Eier.
К Пасхе в каждой семье есть много пестро раскрашенных яиц.
Вопрос id:1365922
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Ich fühle mich heute wohl.
Я не поняла эту часть текста.
Im Sommer geht die Sonne früh auf.
Летом солнце встает рано.
Ich habe diesen Teil des Textes nicht verstanden.
Я чувствую себя хорошо.
Вопрос id:1365923
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Diesen Stadtteil haben wir nicht besichtigt.
Весной природа просыпается.
Im Frühling erwacht die Natur.
Куда ты едешь на Пасху.
Wohin fährst du zu Ostern?
Эту часть города мы не посетили.
Вопрос id:1365924
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Ich hab mir mein Leben anders vorgestellt.
Это же наши деньги, мои и его.
Dazu die Kinder, die einem keine Ruhe lassen.
К тому же еще и дети, которые не дают покоя.
Das sind doch unser Geld, meins und seins.
Я представлял себе свою жизнь по-другому.
Вопрос id:1365925
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Und wie ist das mit dem Geld?
Почему это считается плохим?
Überrascht es dich, dass ich so denke?
А как обстоит дело с деньгами?
Warum sollte das so schlimm sein?
Тебя удивляет, что я так думаю?
Вопрос id:1365926
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Gott sei Dank hab ich das hinter mir.
Мне это не скучно.
Das ändert gar nichts.
Это совершенно ничего не меняет.
Mir ist's nicht langweilig.
Слова Богу все прошло.
Вопрос id:1365927
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Wie dem auch sei, habe ich drei Bücher gelesen.
Вы знаете, что случилось со мной на прошлой неделе?
Wir haben uns die Bilder einiger bedeutender Maler angesehen.
Как бы то ни было, я прочитал три книги.
Wißt ihr, was mir vorige Woche passiert ist?
Мы посмотрели картины некоторых известных художников.
Вопрос id:1365928
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Wir ersticken im Müll.
Да, в некоторых местах, правда, стоял не очень хороший запах - это от большого количества дохлой рыбы.
Gewiss, an manchen Stellen roch es nicht so gut, wegen der vielen toter Fische.
Мы задыхаемся от мусора.
Wir werfen in Deutschland pro Jahr 30 Millionen Tonnen Abfälle auf den Müll.
В Германии мы каждый год выбрасываем на свалку по 30 тонн мусора.
Вопрос id:1365929
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Das Tief über Großbritannien zieht allmählich nach Osten.
Из всех этих "отходов", если их сортировать, можно изготовить вторично стеклянные, бумажные или жестяные изделия.
Aus diesem „Müll» können wieder neue Produkte aus Glas, Papier und Blech hergestellt werden, wenn man sie getrennt sammelt.
Слои низкого давления над Великобританией постепенно перемещаются на восток.
Ein großer Teil der Dinge, die später auf den Müll kommen, wurde industriell produziert.
Большая часть вещей, попадающих на свалку - продукты промышленного производства.
Вопрос id:1365930
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
In den langen Wintern zeigt das Thermometer manchmal bis zu 60 Grad minus.
Идет дождь.
Die Sonne scheint.
Долгой зимой термометр показывает иногда 60 градусов ниже нуля.
Es regnet.
Светит солнце.
Вопрос id:1365931
Установите связь между репликами диалога (вопрос-ответ)
Левая частьПравая часть
Weißt du übrigens, woher das Wort Ostern seinen Namen hat?
Nach Weihnachten allerdings.
Man kann wohl sagen, dass Ostern nach katholischer Tradition das bedeutendste religiöse Fest ist.
Ich habe etwas davon gehört.
Ostern ist doch was Schönes. Nicht wahr?
Das ist vor allem Frühling und neuerwachendes Leben.
Вопрос id:1365932
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Hallo Ali, lässt du dich auch mal wieder sehen? Du willst bestimmt zu Carlos, aber ich glaube, der ist gar nicht da.
Hallo, alle zusammen. Ich wollte nicht nur zu Carlos, sondern auch zu euch.
Hast du Probleme ?
In vier Wochen, am 15. April.
Du willst dich verloben? Wann denn?
Nein, ich möchte euch alle zu meiner Verlobung einladen.
Вопрос id:1365933
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
So viele ladet ihr ein? Wer bezahlt denn das alles?
Wir sind ungefähr 30.
Am 15. April? Das ist doch eine Woche vor Ostern. Da kommt Susanne.
Meine Freunde legen zusammen und schenken mir das Geld als Verlobungsgeschenk.
Wie viel Leute kommen denn?
Na wunderbar. Sie ist natürlich herzlich eingeladen.
Вопрос id:1365934
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Und wann sollen wir da sein?
Um sieben.
Und wo wollt ihr die Feier machen?
Abends natürlich.
So zeitig geht das los?
Im Studentenklub. Da ist genug Platz.
Вопрос id:1365935
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Verlobung? Das Wort kenne ich nicht.
Wenn zwei sich sehr lieben und sich versprechen wollen, immer füreinander dazu sein und zusammenzubleiben, dann verloben sie sich.
Was wollte er denn?
Nein, die Verlobung ist so etwas wie die Vorstufe zur Hochzeit.
Ich dachte, das heißt Hochzeit.
Er hat uns alle zu seiner Verlobung eingeladen.
Вопрос id:1365936
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Und wie war es bei euch?
Wir haben uns zur Silberhochzeit meiner Eltern verlobt.
Sag mal, feiern die Deutschen auch so Verlobung?
Du warst eben noch nie so richtig verliebt.
Andrea hat mir zwar mal gesagt, sie sei unsterblich verliebt in Ali, aber müssen sie sich nun deswegen gleich verloben?
Das ist ganz verschieden. Das macht eigentlich jeder, wie es ihm gefällt. Manche feiern ein Fest, andere Paare finden es romantisch, sich irgendwo heimlich zu verloben.
Вопрос id:1365937
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Aber eure Ringe tragt ihr an der linken Hand.
Na, sag's schon.
Wisst ihr schon, wann ihr heiraten wollt?
Ja, bei uns trägt man den Ring erst dann an der rechten Hand, wenn man verheiratet ist.
Wollen wir's verraten, Chris?
Zu Pfingsten.
Вопрос id:1365938
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Was machen Sie hier bei der Kälte?
Ich warte.
Auf wen?
Ich hoffe.
Und Sie glauben, dass sie kommt?
Auf meine Freundin.
Вопрос id:1365939
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Sagen Sie, haben Sie keine Angst?
Blumen.
Was verstecken Sie denn da?
Auf ihre Pünktlichkeit.
Sie hoffen. Worauf?
Wovor?
Вопрос id:1365940
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Ich bewundere Sie. Ihre Freundin kann auf Sie stolz sein. Sie wird unbedingt schon kommen.
Wenn sie bei vierzig Grad noch nicht hier ist, gehe ich sofort nach Hause!
Blumen? Sie sollten lieber Frostblumen von den Fensterscheiben nehmen. Ich schlage vor, nach Hause zu gehen.
Ich kann nicht. Sie kommt gleich.
Bravo! Dann also auf Wiedersehen! Wir werden Ihre Heldentat nie vergessen. Angenehme Nacht auf Ihrem Eisposten!
Glauben Sie?
Вопрос id:1365941
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Man konnte Heinz kaum verstehen,
weil Rot mir besser steht als andere Farben.
Ich habe mir dieses rote Kleid ausgesucht,
weil seine Aussprache nicht so gut war.
Ich habe „Hecht in Sahne" gewählt,
weil ich Fleischgerichte nicht gern esse.
Вопрос id:1365942
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Meine Freundin gibt mir manchmal Bücher,
weil die Auswahl an Waren nicht so reich war.
Meine jüngere Schwester hat den Lehrerberuf gewählt,
weil sie Kinder gern hat.
Ich konnte nichts Passendes finden,
weil sie eine gute Bibliothek hat.
Вопрос id:1365943
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Meine ältere Schwester ist schlank,
weil sie Sport treibt.
Meine Freundin klagt über ihre Gesundheit,
weil sie nicht nach der Diät lebt.
Sie hat in der letzten Zeit 5 Kilo zugenommen,
weil sie viel raucht.
Вопрос id:1365944
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Es taut schon wieder,
weil es wärmer geworden ist.
Ich habe heute viel zu tun,
weil er sich abhärtet.
Mein jüngerer Bruder erkältet sich kaum,
weil ich die Wohnung in Ordnung bringen will.
Вопрос id:1365945
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Und man erzählt den Kindern, dass in der Nacht zum Ostersonntag
und wünscht einander „frohe Ostern".
Wie zu Weihnachten macht man auch zu Ostern Geschenke
ein Hase für sie Geschenke bringt und sie im Garten oder in der Wohnung versteckt.
Jeder wählt sich ein Osterei aus und versucht dann damit
die Eier der anderen einzuschlagen.
Вопрос id:1365946
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Es gibt zu jedem Tag besondere Messen mit eigenen,
für diesen Tag bestimmten Liturgien.
Die Osterfeiertage fangen mit dem Karfreitag an und
enden mit den beiden Osterfeiertagen: Ostersonntag und Ostermontag.
Ich habe gehört, dass der religiöse Teil der Osterfeiertage - wie auch bei den Weihnachtsfeiertagen
- von den katholischen Riten und Bräuchen bestimmt ist.
Вопрос id:1365947
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Da aus dem Ei neues Leben entsteht,
dieser Feiertage auch einige eigenständige Traditionen herausgebildet haben.
Aber ich glaube, dass sich neben den religiösen Aspekten
muss es wohl über enorme Kräfte verfügen.
Man legte im Frühjahr in die erste Pflugfurche
ein Ei in der Hoffnung auf eine gute Ernte.
Вопрос id:1365948
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Da die Menschen ihn feiern wollten, machte die Kirche aus der Not eine Tugend und
hat eine jahrhundertelange Tradition.
Der „Ham­burger Dom", der größte der drei,
„Hamburger Dom" im Winter, „Frühlingsmarkt" und „Hummelfest" im Sommer.
Der Hamburger nennt „Dom" die drei großen Vergnügungsmärkte:
nahm den Tag zur Erinnerung an die Beschneidung Christi - acht Tage nach seiner Geburt - im Jahre 813 in den christlichen Kalender auf.
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026