Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Практикум по аналитическому чтению и письменной речи.

Вопрос id:1654534
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
dem lockenden Schlaf nachgeben
впасть в глубокий сон
die Verwirrung
смущение, смятение
losrasen
убегать с огромной скоростью
Вопрос id:1654535
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
der Patenlöffel
jemanden ärgem und damit vertreiben
jemanden vergrämen
geräuschvoll arbeiten
scharwerken (okk.)
Löffel mit Namenszug, den das Kind zu seiner kirchlichen Taufe von einem Paten (= Taufzeuge) als Geschenk erhält
Вопрос id:1654536
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
beköstigen
blitzblank, glänzend sauber
blink und blank
verpflegen, mit Nahrung versorgen
nähfädelreiche Vorweihnachtszeit (indiv.)
Zеit vor Weihnachten, in der es viel Schneiderarbeit (= mit Faden nähen) gibt
Вопрос id:1654537
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
jemandem seine Aufwartung machen
seltene Sache, Mangelware
zwacken
zwicken, kneifen, hier übertragen: treiben, verfolgen
rare Sache
jemandem einen Höflichkeitsbesuch machen
Вопрос id:1654538
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
das Naschwerk
ablehnen, verachten, nicht haben wollen
etwas anknabbern
ein wenig von etwas essen, kleine Bisse tun
verschmähen (geh.)
Süßigkeiten (Mengenbegriff, zu: naschen= Süßes essen)
Вопрос id:1654539
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
Lumpengewölle n. (okk.)
von nun an, in Zukunft, weiterhin
fortan (geh.)
Haufen von Stoffresten
indes
jedoch, aber
Вопрос id:1654540
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
eine Frage hartnäckig stellen
ночь за ночью
dankbar sein für (Akk.)
быть благодарным за что-л.
Nacht für Nacht
ставить вопрос ребром
Вопрос id:1654541
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
es gibt Klapse (umg.)
Weinen eines Kindes, das Hilfe und Mitleid sucht
mit Nachdruck
du bekommst (leichte) Schläge
klägliches Geheul
nachdrücklich, mit Betonung, entschieden, energisch
Вопрос id:1654542
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
ratendes Weibervolk (umg.)
mit hohem, lautem, scharfem Ton, schrill, grell
sich einfinden
(an einem Ort) erscheinen, (zu einem Ort) kommen
gellend
Anzahl Frauen, die Ratschläge gibt
Вопрос id:1654543
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
gehorchen (Dat.)
слушаться, повиноваться
warnen vor (Dat.)
предостерегать от чего-либо
ein reinlicher Geselle
опрятный подмастерье
Вопрос id:1654544
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
nacheifern j-m in (Dat.)
подражать кому-л. в чем-л.; соревноваться
abtrocknen
отмыть, вымыть
abwaschen
высушить, вытереть насухо
Вопрос id:1654545
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
auf eigene Faust tun
оживлять
j-n lebendig machen
иметь мужество
den Mut haben
делать что-либо на свой страх и риск
Вопрос id:1654546
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Lumpenkiste
потрясение
die Erschütterung
ящик для тряпья
das Geheimnis
тайна
Вопрос id:1654547
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
fluchen
mit jemandem dt. sprechen
mit jemandem auf dt. umgehen
etwas (= Name) verstehen (und gehorchen), auf etwas reagieren
auf etwas hören
im Zorn ein vulgäres Wort sagen
Вопрос id:1654548
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
im Gespann (okk.)
Rinne, schmaler Graben (vom Pflügen)
der Dung
natürlicher Nährstoff für Kulturboden, Naturdünger, Mist
die Furche
zusammengespannt, gemeinsam als Zugtiere
Вопрос id:1654549
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Rain
Grasstreifen (zwischen Feldern oder an Feldwegen)
(her) rühren von etwas
etwas, an das man sich gewöhnt hat, Gewöhnliche(s), Alte(s)
Gewohnte(s)
stammen von etwas, Ursache haben in etwas
Вопрос id:1654550
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Priem
Stück Kautabak
der Korn
eine kurze Zeit schlafen
sich ein bißchen hinlegen
Trinkbranntwein, gewonnen aus der Getreideart «Korn» (n. [umg.] = Roggen)
Вопрос id:1654551
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
schmeißen (salopp)
werfen
donnern
großer Lärm
Heidenspektakel m.
laut sprechen, brüllen (s.u. mit Akkus.: andonnern)
Вопрос id:1654552
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Zeug n. (umg.)
Geste zum Ausdruck des Nachdenkens, der Unentschlossehheit
erwischen
zufällig ergreifen, fassen
sich hinter dem Ohr kratzen
Menge verschiedener Dinge
Вопрос id:1654553
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Gamsbarthut
größtes mitteleuropäisches Wildtier (männliches Tier mit Geweih)
Krabat
grüner Jägerhut mit den Barthaaren der Gemse (= Bergziege) als Schmuck (in Pinselform)
der Hirsch
sorbischer Personenname, eigentlich Gestalt der sorbischen Mythologie, ein guter Geist
Вопрос id:1654554
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
jemandem ist etwas nicht geheuer
auf Sumpfwiesen lebender, mittelgroßer schwarzweißer Vogel
der Kiebitz
jemandem erscheint etwas in unbestimmter geheuer Weise nicht in Ordnung, jemandem ist etwas verdächtig, jemandem ist bei dem Gedanken an etwas nicht wohl
gelernter Bauer
Bauer mit Berufsausbildung
Вопрос id:1654555
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Lerche
in freien Gegenden lebender Singvogel
etwas hinter sich haben
etwas (= Aufgabe) aus-, durchgeführt
versehentlich
irrtümlich, unabsichtlich, zufällig
Вопрос id:1654556
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-n leiden kännen (mägen)
весёлое настроение
ein für allemal
терпеть кого-л.
die Fidelität
раз и навсегда
Вопрос id:1654557
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ohne Rücksicht auf (Akk.)
начать действовать
in Tätigkeit treten
собственными силами
aus eigener Kraft
не оглядываясь на что-либо
Вопрос id:1654558
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
zu Besuch kommen
наброситься, обрушиться на кого-л.
auf j-n loshacken
приходить в гости
der Anwärter
кандидат, претендент
Вопрос id:1654559
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Backfisch
откашливаться
sich räuspern
завязывать знакомство, заигрывать с кем-л.
der Busen
девочка-подросток
mit j-m anbinden
грудь (женская)
Вопрос id:1654560
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
sich (Dat.) vornehmen (zu + Inf.)
вдруг, сразу
auf einmal
намереваться, решить сделать что-л.
einen Verdacht gegen j-n haben
подозревать, заподозритьь кого-л.
Вопрос id:1654561
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-m einen Tritt geben
застигнуть на месте преступления
erwischen an (Dat.)
пнуть кого-л., дать пинка кому-л.
schmeißen
швырять, кидать, бросать
Вопрос id:1654562
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Pedell
(не)интересоваться чем-л.
eine infame Lüge
школьный сторож
sich (Dat.) aus etwas (nichts) machen
гнусная (отвратительная) ложь
Вопрос id:1654563
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-n zur Rede stellen
потребовать кого-л. к ответу, спросить с кого-л.
j-n dúrchhauen
отлупить, отколотить кого-л.
außer sich sein
быть вне себя
Вопрос id:1654564
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-m ist etwas wurscht
рога (оленьи)
das Geweih
намереваться, собираться сделать что-л.
gedenken (zu + Inf.)
кому-л. что-л. безразлично
Вопрос id:1654565
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Rauchschwaden
накалывать, нанизывать на что-л.
die Gegenwart
клубы дыма
aufspießen an (Akk.)
присутствие; настоящее время
Вопрос id:1654566
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Kaschemme
кабак; притон
die Extemporale
попойка, выпивка, выпивон
der Kneipabend
классная работа (без специальной подготовки)
die Überlegenheit
превосходство, преимущество
Вопрос id:1654567
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-n hänseln
старьёвщик
Freischule haben
дразнить кого-л., подтрунивать над кем-л.
der Trädler
не оплачивать обучение в школе
Вопрос id:1654568
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-m beibringen
читать молитву
ein Gebet beten
обучать, научить чему-л. кого-л.
gewahren
видеть, замечать, обнаруживать
Вопрос id:1654569
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine Nachhilfestunde geben
заниматься репетиторством
sich sträuben
противиться, упираться
ausfindig machen
разыскивать, отыскивать
Вопрос id:1654570
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Fidelität
говорить (наизусть) стихотворение
ein Gedicht aufsagen
весёлое настроение
eine Gliederung entwerfen
набрасывать план (сочинения)
Вопрос id:1654571
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Die Masse entschied sich unverzüglich für den Schaffner
ob er das Asyl wieder aufsuchen oder lieber eine strafbare Handlung begehen solle.
Eines Abends, - es war im Dezember - erwog Matthias, ein Arbeitsloser,
vom Kontrolleur gestellt zu werden.
Erst bei der dritten Fahrt gelang es ihm,
durch Entsendung dreier Zeugen.
Вопрос id:1654572
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Man kümmerte sich um ihn, man hatte seinen Namen erfahren wollen, man hatte sich fast liebevoll mit seinen Familienverhältnissen beschäftigt,
die Zeugen notiert, der Zugang nochmals überhört; dann endlich bekam er Brot, Kaffee und seine Zelle.
Im Polizeirevier wurde der Tatbestand aufgenommen, Matthias - er hatte keinen Groschen mehr - des Betruges im Vollendungsfalle überwiesen,
in seine Ahnenreihe sich vertieft; man wachte draußen um seinetwillen.
Morgen würden wieder Menschen bloß seinetwillen sich bemühen, schreiben,
Fragen stellen, hin und her laufen, vielleicht sogar ein Auto bestellen (er musste doch befördert werden).
Вопрос id:1654573
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Ich blieb stehen und erblickte nach wenigen Sekunden ein Fähnlein Hitlerjugend, das singend in meine Straße einschwenkte.
In dem zweifelhaften Deutsch mancher Soldatenlieder hieß es da: Dass das Vaterland nicht untergeh’ Drum starben stürmend sie bei La Bassée.
Melodie und Text blieben mir fest im Gedächtnis, wenn auch Jahr um Jahr verging, und ebenso das rasche Schwenken der linken Flügelmänner um die Ecke,
und der Flügelmann in der zweiten Reihe, laut singend, im braunen Hemd und die braune Mütze auf dem Kopf, war mein Freund Erich M.
Es war Anfang Februar, nur wenige Tage nach der Machtergreifung Hitlers,
als ich, durch eine Nebenstraße der Kaiserallee gehend Trommeln und Gesang hörte.
Вопрос id:1654574
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Er sah mich und wurde blutrot,
und gleichzeitig fühlte ich, dass ich erblasste.
Nur ein paar Stunden oder Tage hatten genügt,
ihn so zu verwandeln.
Ich war siebzehn Jahre alt und begriff es nicht,
aber ich lernte es begreifen, als er schon lange an mir vorbeigezogen war.
Вопрос id:1654575
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Es waren sieben Jahre und einige Monate nach dieser Straßenszene vergangen,
die von der Niederlage Bedrohten die Fahne gewechselt.
Auf wie vielen Schlachtfeldern hatten
bei den Stärkeren zu sein.
Er war der erste, zahllose sah ich folgen. Unbezähmbar ist der Drang,
als ich plötzlich an Erich M. dachte, der mir, wie ich schon sagte, gänzlich aus dem Sinn gekommen war.
Вопрос id:1654576
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Es war Nacht, und wir lagen in einem Hohlweg,
nachdem wir die letzten Tage hindurch fast immer und in wechselnden Richtungen marschiert waren.
Deutsche Panzerkolonnen konnten von überallher auftauchen,
auch Zivilisten angeschlossen, die so plötzlich verschwanden, wie sie aufgetaucht waren.
Wir wussten nicht mehr genau, wo wir uns befanden, unserer Einheit hatten sich versprengte Soldaten,
manche, so hieß es, stießen aus dem tiefen Süden vor.
Вопрос id:1654577
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Ich sah die Sterne am Himmel,
sie trennten die britischen von den französischen Truppen.
Sie stießen zur Küste vor,
also aus östlicher Richtung.
Sie griffen von Mezieres und aus dem Wald von Mormal her an,
das runde Licht einer Taschenlampe auf einer Karte nicht weit von mir.
Вопрос id:1654578

В предложениях есть личное местоимение?

А) Sie leben in Moskau.

В) Emma Scharowa ist eine hübsche ruhige Frau.

?) А- нет, В- нет
?) А- да, В- да
?) А-нет, В-да
?) А- да, В- нет
Вопрос id:1654579

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ach, ihr habt recht, es ist ein trauriges Wetter.

В) Der Regen gedenkt nicht zu schweigen.

?) А-нет, В-да
?) А- да, В- нет
?) А- да, В- да
?) А- нет, В- нет
Вопрос id:1654580

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Alle Anwesenden waren ordentliche Schüler.

В) Die jungen Leute saßen an den Tischen und erzählten alltägliche Gemeinheiten.

?) А- да, В- нет
?) А-нет, В-да
?) А- нет, В- нет
?) А- да, В- да
Вопрос id:1654581

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Alle Klassen feierten heute ihre Versetzung.

В) Der Vorsitzende des Kneipabends hieß Allah.

?) А- да, В- да
?) А-нет, В-да
?) А- нет, В- нет
?) А- да, В- нет
Вопрос id:1654582

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Am Kneipabend regnete es.

В) Es war ein herrlicher Sommertag.

?) А- да, В- нет
?) А- нет, В- нет
?) А-нет, В-да
?) А- да, В- да
Вопрос id:1654583

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Das Zimmer war mit hässlichen Bildern und Geweihen geschmückt.

В) Der Schuldirektor veranstaltete für seine Schüler zweimal in der Woche einen Bierabend.

?) А- да, В- да
?) А- нет, В- нет
?) А- да, В- нет
?) А-нет, В-да
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026