Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Нем. Яз. Язык СМИ (курс 1)

Вопрос id:1663044
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Bundesversammlung
глава государства
die Bundesgezetzgebung
федеральное собрание
das Staatsoberhaupt
федеральное законодательство
Вопрос id:1663045
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
einen Vertreter beglaubigen
исполнять обязанности
Amt ausüben
посол
der Botschafter
аккредитовать
Вопрос id:1663046
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der Geschäftsträger m -s, -,
установить отношения; установление отношений

Beziehungen aufnehmen -

die Aufnahme der Beziehungen

поверенный в делах
die Neutralitätserklärung abgeben
сделать заявление о нейтралитете
Вопрос id:1663047
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
öffentliche Urkunde
официальный документ
eine Urkunde unterzeichnen
подписывать документ

Beziehungen abbrechen -

der Abbruch der Beziehungen

разорвать отношения; разрыв отношений
Вопрос id:1663048
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Geschäftsordnung
ратификационная грамота
die Ratifikationsurkunde
регламент
die Zustimmung
согласие, одобрение
Вопрос id:1663049
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
völkerrechtlich vertreten
избрать парламент
einen Eid leisten
представлять в международном аспекте
den Bundestag wählen
приносить присягу
Вопрос id:1663050
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
gesetzgebendes Organ
парламент заседает
den Bundestag auflösen
законодательный орган
der Bundestag tagt
распустить парламент
Вопрос id:1663051
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der Ältestenrat -es
совет старейшин
vollziehendes, ausfürendes Organ
исполнительный орган
der Bundestagspräsident -en, -en
председатель бундестага
Вопрос id:1663052
Установите связь между словом (выражением) и его значением:
Левая частьПравая часть
gütliche Beilegung
мировое соглашение
die Beweisaufnahme
достичь примирения
die Einigung herbeiführen, erreichen, sich einigen
судебное следствие, сбор доказательств
Вопрос id:1663053
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
den brechen (непр.)
сулить золотые горы
goldene Berge versprechen
дать [принести] клятву
einen Eid leisten [ablegen]
нарушить клятву
Вопрос id:1663054
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
sie sind miteinander versprochen
я многого ожидал от этого
ich habe mir viel [wenig] davon versprochen
он подаёт надежды
er verspricht etwas zu werden
они помолвлены, они обручены
Вопрос id:1663055
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
ich bedaure, das gesagt zu haben; es tut mir leid, dass ich das gesagt habe
я сожалею, что сказал это
dieser Vorfall ist zu bedauern
он достоин сожаления, жаль его
er ist zu bedauern
это прискорбный случай
Вопрос id:1663056
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
eine Angelegenheit klären
поддерживать благородные стремления
die wirtschaftlichen Angelegenheiten
экономические [политические] вопросы
edle Bestrebungen fördern
разобраться в каком-л. деле
Вопрос id:1663057
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
gesellschaftliche Einrichtung -
политика безопасности
auf Bundesebene
общественное [государственное] устройство
die Verteidigungspolitik
на федеральном уровне, в масштабах федерации
Вопрос id:1663058
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
das Meldewesen
служба [организация] связи
die Einrichtung (en)
община, местное самоуправление
die Gemeinde (n)
1) устройство, организация, 2) учреждение
Вопрос id:1663059
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
entlastende Tatsache
заявить факт
belastende Tatsache
отягчающий факт
eine Tatsache vorbringen
снимающий вину факт
Вопрос id:1663060
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
Einrede des nicht erfüllten Vertrages
заявить возражение
wiederkehrende Leistungen
возражение о неисполнении договора другой стороной
eine Einrede geltend machen, vorbringen
периодические платежи
Вопрос id:1663061
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
die Berufung einreichen
подать апелляцию
der Berufungsgrund
ходатайство о пересмотре
der Revisionsantrag
основание для апелляции
Вопрос id:1663062
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
die Verfassung (en)
правительство
die Regierung (en)
управление, заведование
die Verwaltung
конституция
Вопрос id:1663063
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Aufsässigkeit
место размещения
die Störung
упрямство, строптивость
die Unterkunft
беспокойство, расстройство
Вопрос id:1663064
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Erfordernis
снижение, уменьшение
der Abbau
волнение, возбуждение
der Aufruhr
требование, необходимость
Вопрос id:1663065
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Erst wenn eine Maschine imstande ist, die physikalische Welt wahrzunehmen,
unser Leben zu durchdringen.
Aber eines ist sicher: Computer haben gerade erst angefangen,
steigt sie von der bloßen Ansammlung von Schaltkreisen zu einem Zustand auf, den wir empfindungsfähig nennen würden.
Ich glaube, es ist unmöglich, eine intelligente Maschine zu bauen,
solange sie kein Bewusstsein für die physikalische Welt hat.
Вопрос id:1663066
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Auch wir wissen nicht wirklich,
wir beide Welten aufeinander zuschieben, ist völlig unvorhersehbar.
Und was dabei herauskommen wird, wenn
und ihnen Einblick in die analoge Welt ringsum zu verschaffen.
Unser nächster Schritt wird darin bestehen, unsere Maschinen mit Sinnesorganen auszustatten
was in der digitalen Welt vor sich geht.
Вопрос id:1663067
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
„Ich wollte es zuerst am Times Square aufhängen,
sondern eine politische Botschaft.
Als politischer Künstler will Serra sich aber nicht sehen: „Für mich ist das keine Kunst,
aber das ging nicht.“
Propaganda, wenn Sie so wollen. Es ging mir darum,
die Menschen aufzumuntern, gegen Bush zu wählen.“
Вопрос id:1663068
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Genützt hat die Aktion wenig,
er hat zwei Buchstaben weggelassen, danach hieß es „Stop BS“.
Serra musste sein Plakat aus rechtlichen Gründen vor der Wahl noch ändern,
wie man weiß.
Jeder in den USA weiß,
dass „BS“ „Bullshit“ bedeutet.
Вопрос id:1663069
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Laut New York Daily News hatten sich während des Parteitags,
zu dem eine halbe Million Parteimitglieder anreisten, die Callgirl-Kontingente in Manhattan verdoppelt.
Damals brachte er einen „People’s Guide“ für den Parteitag heraus,
konnte man während der Republican National Convention sehen.
Was dabei herauskommt, wenn so einer politisch aktiv wird,
in dem auch die Bordelle der Stadt aufgelistet waren.
Вопрос id:1663070
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
„Da diese Partei der größte Geheimbund ist, den es hier je gab, ist es kein Wunder,
den Konfrontationskurs mit den Amerikanern zu verschärfen.
Chan glaubt, wie übrigens auch Serra und viele andere, dass es nach der Wiederwahl Bushs nun vor allem an Europa liege,
dass die Delegierten in New York keine Ahnung hatten, was sie da in den Händen hielten.
Nicht nur die Protestgruppen benutzten ihn wie einen Schlachtplan
für ihre Aufmärsche, sondern auch viele Republikaner.
Вопрос id:1663071
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Man versteht das vielleicht besser, wenn man weiß, dass Chan im Winter 2003, dem Winter vor dem Krieg,
sich gegen eine Politik zu engagieren, die sie für verfehlt halten.
Er fertigte 9000 Foto-Porträts von den Bewohnern der Stadt an,
die er, noch vor dem Krieg, in Manhattan an Laternenmasten, Zäune und Häuserwände kleben ließ.
Vielleicht führen der intellektuelle Gleichmut, die subversive Ironie Chans am ehesten zum Erfolg bei dem Bemühen der Künstler,
mit der Menschenrechtsgruppe Iraq Peace Team nach Bagdad reiste, um sich vor Ort ein Bild zu machen.
Вопрос id:1663072
Продолжите предложение: Der Bundestag hat ferner das Recht, sich für seine Legislaturperiode
?) der sonstigen Organe aufgrund des Selbstorganisationsrechts zulässig.
?) eine selbst formulierte Geschäftsordnung zu geben.
?) der stärksten Bundestagsfraktion gewählt.
?) rechtlich ein Ende.
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026