Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНем. яз. ФразеологияВопрос id:977240 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Затянуть старую песню ?) etwas über den grünen Klee loben ?) einem das Fell über die Ohren ziehen ?) das ist den Mäusen gepfiffen ?) den alten Kohl wieder aufwärmen Вопрос id:977241 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Как об стенку горох ?) sich Rosinen aus dem Kuchen klauben ?) Das ist Mäusen gepfiffen ?) wie Mäuse in der speksite leben ?) Butter auf dem Kopf haben Вопрос id:977242 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Как сыр в масле кататься ?) Haare auf den Zähnen haben ?) Ist sie aber etepetete ?) Butter auf dem Kopf haben ?) wie Mäuse in der speksite leben Вопрос id:977243 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Никому не давать спуску, уметь постоять за себя ?) Darauf kannst du Gift nehmen haben ?) jemand etwas anhängen ?) kaum aus dem Ei gekrochen ?) Haare auf den Zähnen haben Вопрос id:977244 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Одет с иголочки ?) etwas über den grünen Klee loben ?) Wie aus dem Ei gepellt ?) Kaum aus dem Ei gekrochen ?) den alten Kohl wieder aufwärmen Вопрос id:977245 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Он исчез, куда-то запропал ?) Er lebt wie Gott in Frankreich ?) Er ist eine Flasche ?) Er hat einen langen Arm ?) Er ist flöten gegangen Вопрос id:977246 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Он ни на что не годен, он ничтожество ?) Er hat einen langen Arm ?) Er lebt wie Gott in Frankreich ?) Er ist eine Flasche ?) Er ist flöten gegangen Вопрос id:977247 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как У них денег куры не клюют ?) wie Mäuse in der speckseite leben ?) Sie verleben ihre Flitterwochen ?) Ist sie aber etepetete ?) Die haben für die Ratten Вопрос id:977248 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Уж чересчур она фасонистая, много воображает о себе ?) Das geht auf keine Kuhhaut ?) Ist sie aber etepetete ?) die haben für die Ratten ?) Er ist eine Flasche Вопрос id:977249 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Урывать себе лучший кусок ?) nicht viel Federlesens machen ?) sich Rosinen aus dem Kuchen klauben ?) einen Bock zum Gärtner machen ?) erwas an die große Glocke hängen Вопрос id:977250 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Хвалить что-нибудь сверх меры ?) etwas über den grünen Klee loben ?) mit jemend anbinden ?) wie Mäuse in der Speckseite leben ?) wie aus dem Ei gepellt Вопрос id:977251 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Хорошо быть щедрым за чужой счет ?) Das geht auf keine Kuhhaut ?) Butter auf dem Kopf haben ?) Aus gremdem Rohr ist gut Pfeifen schneiden ?) Wer’s glaubt, wird selig Вопрос id:977252 Классификация немецких фразеологизмов, даваемая Л.Э.Бинович в предисловии к “Немецко-русскому фразеологическому словарю”, строится ?) исходя из взглядов немецкого ученого Германа Пауля, изложенных в его “Немецкой грамматике” ?) опираясь на “Собрания мудростей”, изданные Якобом Гриммом ?) исходя из грамматического учения о слове ВВ Виноградова и с опорой на его терминологию ?) опираясь на “Учение о пословицах и поговорках” Фридриха Зайлера Вопрос id:977253 Л.Э.Бинович выделяет три основных типа немецких фразеологизмов на основе ?) учета грамматических классов слов, составляющих фразеологизм ?) критерия связи значения словосочетания со значением составляющих его слов ?) употребительности фразеологизма в литературном языке ?) истории возникновения фразеологических словосочетаний Вопрос id:977254 Начало собиранию берлинской университетской коллекции немецких пословиц, поговорок и других устойчивых выражений было положено ?) Якобом Гриммом, приглашенным в 1840 г на должность профессора ?) Георгом Бюхманом во время работы над книгой “Крылатые слова” ?) Борхардтом-Вустманом при подготовке издательством Ф.А.Брокгауза энциклопедического словаря пословиц ?) Фридрихом Зайлером при написании монографии “Учение о пословицах и поговорках” Вопрос id:977255 Неделимые и неразложимые словосочетания, в общем значении которых нельзя уловить какую-либо связь со значениями составляющих их слов, Л.Э.Бинович называет ?) устойчивые словосочетания ?) фразеологическими единствами ?) фразеологическими сращениями или идиомами ?) идиоматическими оборотами Вопрос id:977256 Немецкий термин stehende Redewendung (устойчивый оборот речи) включает в себя ?) только фразеологические сращения ?) только употребительные словосочетания языка, но исключает фразеологизмы ?) только фразеологические единства ?) фразеологизмы и все остальные устоявшиеся словосочетания языка Вопрос id:977257 Неразложимое по семантике устойчивое словосочетание, выполняющее в речевом потоке функцию одного слова или же одного структурного элемента предложения, называется в лингвистике ?) лексическое сращение ?) фразеологизм, или фразеологическая единица ?) синтаксическая конструкция ?) сложное слово Вопрос id:977258 Несвободные замкнутые последовательности слов, смысл которых мотивирован, но связь составляющих их компонентов такова, что один из них, несвободный, фразеологически связанный, может быть заменен синонимом, Л.Э.Бинович квалифицирует как ?) фразеологические словосочетания ?) парные сращения ?) фразеологические единства ?) перифразы Вопрос id:977259 Перенос значения фразеологизма - это ?) приобретение словом оттенка смысла сочетаемого с ним слова ?) заимствование из иностранного языка слова в его исконном виде ?) придание сочетанию слов смысла, отличного от прямого смысла сочетаемых слов (часто придание метафорического смысла) ?) логическая совместимость лексических значений сочетаемых слов Вопрос id:977260 Понятие грамматическая конструкция подразумевает ?) грамматически правильное сочетание слов ?) часто встречающиеся типы грамматических построений языка без учета конкретного лексического значения используемых в них слов ?) законченное по смыслу сочетание слов в предложении ?) аналитическую форму выражения грамматических категорий глагола Вопрос id:977261 Понятие неразложимое словосочетание грамматисты применяют для ?) указания на грамматический признак определенной группы устойчивых словосочетаний, который отличает ее от остальных словосочетаний ?) обозначения словосочетаний, в которых слова не могут быть разложены по смыслу ?) обозначения словосочетаний, в которых исходные слова срастаются в единое слово ?) характеристики словосочетаний, в которых не могут быть изменены грамматические отношения между словами Вопрос id:977262 Понятие фразеологическая замкнутость подразумевает ?) понимание фразеологизма только очень ограниченным кругом людей ?) распространенность фразеологизма среди замкнутого круга лиц ?) присущую данному языку избирательность лексики устойчивых словосочетаний ?) невозможность лексических замен во фразеологических словосочетаниях Вопрос id:977263 Практическое применение возможностей языка как коммуникативной системы в условиях определенной ситуации и с определенной целевой установкой называется ?) сообщение ?) речь ?) грамматическая конструкция ?) предложение Вопрос id:977264 При анализе образцов функционирования различных классов слов немецкого языка и синтаксических словосочетаний Г.Пауль ?) не выделяет фразеологизмы как самостоятельный элемент системы ?) выделяет фразеологизмы как самостоятельный элемент системы ?) относит фразеологизмы к синтаксическим конструкциям ?) рассматривает фразеологизмы как вид словообразования Вопрос id:977265 Раздел грамматики, описывающий закономерности сочетания слов в предложении, называется ?) морфологией ?) синтаксисом (в широком смысле) ?) словообразованием ?) лексикологией Вопрос id:977266 Раздел языкознания, занимающийся изучением смысла отдельных единиц языка, прежде всего отдельных слов и словосочетаний, называется ?) словообразованием ?) морфологией ?) семантикой в широком смысле, или семасиологией ?) лексикологией Вопрос id:977267 Раздел языкознания, изучающий и описывающий совокупность фразеологизмов данного языка, их характерные черты и закономерности функционирования, называется ?) этимология ?) семантика ?) лексикология ?) фразеология Вопрос id:977268 Разложимыми словосочетаниями считаются такие сочетания слов, в которых ?) слова могут быть разложены по смыслу ?) может быть изменена форма словосочетаний ?) составляющие их слова могут быть заменены другими словами того же класса, но форма словосочетаний и отношения между словами останутся при этом без изменения ?) могут быть изменены грамматические отношения между словами Вопрос id:977269 Сборник “Старейшее собрание немецких пословиц”, составленный ректором гуманистической школы в Мюнстере Антоном Туннициусом еще до появления книги Агриколы, был найден и переиздан в XIX в. ?) известным поэтом, профессором бреславльского университета Гофманом фон Фаллерслебеном ?) собирателем немецких устойчивых словосочетаний Георгом Бюхманом ?) российским государственным советником Лоренцем фон Панснером ?) немецким филологом Фридрихом Зайлером Вопрос id:977270 Своеобразное, неразложенное на составные части выражение, обозначающее ту группу фразеологизмов, которая возникла на базе именно этого языка, называется ?) идиомой ?) поговоркой ?) свободным словосочетанием ?) перифразой Вопрос id:977271 Синтаксически правильное сочетание слов, передающее определенное сообщение, называется ?) перифразой ?) предложением ?) фразеологизмом ?) свободным словосочетанием Вопрос id:977272 Слова, имеющие одинаковое фонетическое оформление, но выражающие различные, не связанные между собой понятия, в лингвистике именуются ?) перифразой ?) антонимами ?) омонимами ?) фразеологизмами Вопрос id:977273 Слова, словосочетания, синтаксические и грамматические конструкции, разные по звучанию, но тождественные или близкие по смыслу, в лингвистике носят название ?) антонимов ?) фразеологизмов ?) синонимов ?) омонимов Вопрос id:977274 Слово в предложении ?) имеет только синтаксическую функцию ?) всегда сохраняет свою грамматическую самостоятельность и всегда может быть идентифицировано по его грамматической функции ?) зависит от других слов ?) теряет свою грамматическую самостоятельность и не может быть идентифицировано по его грамматической функции Вопрос id:977275 Слово во фразеологизме ?) меняет свое значение, но сохраняет свою грамматическую самостоятельность ?) сохраняет свою грамматическую самостоятельность ?) теряет свою грамматическую самостоятельность ?) меняет свою грамматическую функцию Вопрос id:977276 Словосочетанием называется ?) любая ситуативная комбинация смыслов самостоятельных лексических единиц ?) любое устоявшееся в языке сочетание лексических единиц ?) сращение двух или нескольких слов ?) логически правильное соединение слов Вопрос id:977277 Смысловое содержание отдельных слов и выражений обозначается термином ?) фразеология ?) лексикология ?) этимология ?) семантика (в узком значении) Вопрос id:977278 Создаваемое по правилам грамматики сочетание слов, которое помимо смыслового значения, складывающегося из значений сочетаемых слов, несет еще и специфическое грамматическое значение, называется ?) свободное словосочетание ?) перифраза ?) синтаксическая конструкция ?) фразеологизм Вопрос id:977279 Сочетание двух синтаксических конструкций, имеющее типичное смысловое содержание (обычно сравнение, противопоставление, двойное утверждение, амбивалентное утверждение), называют ?) пословицей ?) устойчивым синтаксическим оборотом ?) сложным фразеологическим оборотом ?) устойчивым фразеологическим словосочетанием Вопрос id:977280 Термин “крылатые слова” ввел в научный оборот ?) древнегреческий поэт Гомер ?) русский ученый В.В.Виноградов ?) немецкий ученый Георг Бюхман ?) первый немецкий классик Фридрих Готлиб Клопшток Вопрос id:977281 Устойчивые словосочетания, которые, как и идиомы, употребляются в своеобразном значении, но связь компонентов, составляющих их, мотивирована, Л.Э.Бинович называет ?) фразеологическими единствами ?) фразеологическими сращениями ?) сентенциями ?) парными сращениями Вопрос id:977282 Фразеологические словари как самостоятельный тип описания словосочетаний немецкого языка появились в Германии в ?) XIX в. ?) средние века ?) XVIII в. ?) ХХ в. Вопрос id:977283 Фундаментальное научное описание немецких устойчивых словосочетаний под названием “Учение о пословицах и поговорках” опубликовал в двадцатые годы XX в. ?) Иоахим Генрих Кампе ?) Герман Пауль ?) Георг Бюхман ?) Фридрих Зайлер Вопрос id:977284 Функция устойчивых словосочетаний на основе предложных конструкций типа aufs Geratewohl , zu Hause, zur See ?) сходна с функцией причастий ?) определяется в грамматике как предложный оборот ?) весьма схожа с функцией наречий ?) состоит в создании предложных конструкций Вопрос id:977285 В качестве метода исследования фразеология использует компонентный анализ значения ?) да ?) нет Вопрос id:977286 В фольклоре формируются ?) фразеосхемы ?) крылатые слова ?) пословицы и поговорки ?) идиомы Вопрос id:977287 Воспроизводимость фразеологизма - проявления хаотичности в речи ?) нет ?) да Вопрос id:977288 Идиомы обладают целостной эмотивной функцией ?) да ?) нет Вопрос id:977289 Крылатые слова - речения афористического характера, восходящие к определенному автору ?) нет ?) да |
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026