Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Базовый курс для лингвистов ( курс 1)

Вопрос id:1547216
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Ist Herr Böhme da?
Sie ist leider auch nicht da.
Und Frau Böhme?
Guten Morgen, Frau Dörfel. Hier ist Rolf Förster.
Ja, bitte? Hier ist Dörfel.
Nein.
Вопрос id:1547217
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Entschuldigen Sie bitte, aber ich höre schlecht. Ist Frau Böhme auch nicht da?
Sie kommt am Abend nach Hause.
Und Frau Böhme?
Er kommt heute nicht nach Hause. Er ist in Dresden.
Wann kommt Herr Böhme nach Hause?
Ja, Sie ist auch nicht da.
Вопрос id:1547218
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
in [auf] sein Zimmer gehen
пойти в свою комнату
groß und stark wie ein Baum
убирать комнату
das Zimmer sauber machen
крепкий как дуб (о человеке)
Вопрос id:1547219
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein Zimmer mit zwei Betten
сидеть дома, не выходить на улицу (из-за болезни), болеть
das Zimmer hüten
комната [номер] на двоих (в гостинице)
das Zimmer geht auf [in] den Hof
комната выходит (окнами) во двор
Вопрос id:1547220
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein spätes Mädchen
быть женатым, быть замужем
ein schwerer Junge
старая дева
verheiratet sein
преступник, рецидивист.
Вопрос id:1547221
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
du nichtsnutziger Junge!
желторотый юнец
mein lieber Junge
мой милый мальчик
ein grüner Junge
негодник!, бездельник!
Вопрос id:1547222
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
du fauler Junge!
молодец!
dummer Junge!
лентяй!
ein fixer Junge!
глупыш!
Вопрос id:1547223
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
von Kind auf
ждать (рождения) ребёнка
j-n an Kindes Statt annehmen
с детства
ein Kind erwarten
усыновлять, удочерять кого-л.
Вопрос id:1547224
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
einen Mann bekommen, an den Mann kommen
у неё родился ребёнок, она родила ребёнка
sie hat ein Kind bekommen
взять кого-л. в мужья.
j-n zum Mann(e) nehmen
выйти замуж
Вопрос id:1547225
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-m zur Frau geben
на ком он женат?
wen hat er zur Frau?
жениться
sich (D) eine Frau nehmen
выдать замуж за кого-л.
Вопрос id:1547226
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die alte Geige
он на верху блаженства, он на седьмом небе
er sieht den Himmel voller Geigen, der Himmel hängt ihm voller Geigen
пиликать на скрипке
auf der Geige kratzen
старая песня; старая история
Вопрос id:1547227
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die erste Geige spielen
играть первую скрипку
Eigentlich schade
Очень жаль
es wird hell
светает
Вопрос id:1547228
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
rot werden
становится холодно
es wird warm
теплеет, становится тепло
es wird kalt
(по)краснеть
Вопрос id:1547229
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
bekannt werden
заболеть
krank werden
выздороветь
gesund werden
познакомиться
Вопрос id:1547230
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
anders werden
время для меня тянется долго
alt werden
меняться
die Zeit wird mir lang
(по)стареть
Вопрос id:1547231
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Jüngling ist ein Mann [zum Mann] geworden
дни становятся длиннее [короче]
die Tage werden länger [kürzer]
юноша возмужал [стал мужчиной, превратился в мужчину]
Mutter werden
стать матерью
Вопрос id:1547232
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Soldat werden
стать солдатом; пойти на войну
er sollte Arzt werden
кем он хочет стать [быть]?
was will er werden?
ему следовало бы стать [быть] врачом
Вопрос id:1547233
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das will mir nicht gefallen
это мне не нравится
das will mir nicht aus dem Sinn [aus dem Kopf]
это ни о чём не говорит
das will nicht viel sagen
это не выходит у меня из головы
Вопрос id:1547234
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ich will nach Hause
работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работается
das will mir nicht in den Sinn [in den Kopf]
это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверить
die Arbeit will mir heute nicht schmecken
я хочу домой
Вопрос id:1547235
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er wollte mich nicht kennen
я хочу, чтобы ты был моим другом
ich will deine Freundschaft
он не пожелал [не захотел] меня знать
ich will fort
я хочу уйти [уехать]
Вопрос id:1547236
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er will
он сможет, если только захочет
er will nun mal nicht
он хочет, ему хочется, он стремится
er kann schon, wenn er nur will
он не хочет, и всё тут
Вопрос id:1547237
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine richtige Antwort
домой
nach Hause
совершенно верно
ganz richtig
правильный ответ
Вопрос id:1547238
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine Rechnung zahlen
фальшивая нота
falsch schreiben
писать с ошибками
falsche Note
платить по счету
Вопрос id:1547239
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
rät zum Ingenieur oder Arzt…
Кто вы по профессии?
im Unterricht
на занятиях
Was sind Sie von Beruf?
советует стать инженером или врачом
Вопрос id:1547240
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wir zählen und rechnen.
Мы делаем упражнения.
Wir lesen und schreiben.
Мы читаем и пишем.
Wir machen Übungen.
Это скучно.
Das ist langweilig.
Мы считаем и решаем.
Вопрос id:1547241
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist nützlich.
Это полезно?
Ist das nützlich?
Да, это полезно.
Was machen wir?
Что мы делаем?
Вопрос id:1547242
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist leicht.
Да, это легко.
Ist das schwer?
Да, это трудно.
Ja, das ist schwer.
Это трудно?
Вопрос id:1547243
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das angenehm?
Это приятно?
Ist das leicht?
Это легко?
Ja, das ist angenehm.
Да, это приятно.
Вопрос id:1547244
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wir lernen Deutsch.
Мы учим немецкий.
Ja, das ist interessant.
Это интересно?
Ist das interessant?
Да, это интересно.
Вопрос id:1547245
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Bis bald!
Пока!
Auf Wiedersehen!
До скорого!
Bis nachher!
До свидания!
Вопрос id:1547246
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Es geht.
Спасибо, у меня все хорошо.
Danke, mir geht es gut.
Рад вас встретить.
Schön, Sie zu treffen.
Нормально.
Вопрос id:1547247
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wie geht es Ihnen…
Как дела?
Angenehm.
Очень приятно.
Wie geht’s?
Как у вас дела?
Вопрос id:1547248
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Woher kommen Sie?
Меня зовут…
Ich komme aus Köln.
Откуда Вы?
Ich heiße…
Я из Кёльна
Вопрос id:1547249
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Entschuldigen Sie.
Извините, пожалуйста
Darf ich mich vorstellen.
Разрешите представиться
Darf ich bekanntmachen.
Разрешите представить.
Вопрос id:1547250
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Darf ich bekanntmachen.
Разрешите представить.
Ich möchte
просить кого-л. о чем-л.
jemanden um + Akk. bitten
Я хотел бы, Мне хочется
Вопрос id:1547251
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
beim Früstück
Кто Вы?
Was sind Sie (von Beruf)?
Кто Вы по профессии? Кем Вы работаете?
Wer sind Sie?
за завтраком
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026