Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Базовый курс для лингвистов ( курс 1)

Вопрос id:1547216
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Ja, bitte? Hier ist Dörfel.
Guten Morgen, Frau Dörfel. Hier ist Rolf Förster.
Und Frau Böhme?
Sie ist leider auch nicht da.
Ist Herr Böhme da?
Nein.
Вопрос id:1547217
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Und Frau Böhme?
Er kommt heute nicht nach Hause. Er ist in Dresden.
Entschuldigen Sie bitte, aber ich höre schlecht. Ist Frau Böhme auch nicht da?
Sie kommt am Abend nach Hause.
Wann kommt Herr Böhme nach Hause?
Ja, Sie ist auch nicht da.
Вопрос id:1547218
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
groß und stark wie ein Baum
пойти в свою комнату
in [auf] sein Zimmer gehen
убирать комнату
das Zimmer sauber machen
крепкий как дуб (о человеке)
Вопрос id:1547219
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein Zimmer mit zwei Betten
комната выходит (окнами) во двор
das Zimmer hüten
комната [номер] на двоих (в гостинице)
das Zimmer geht auf [in] den Hof
сидеть дома, не выходить на улицу (из-за болезни), болеть
Вопрос id:1547220
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein spätes Mädchen
преступник, рецидивист.
ein schwerer Junge
старая дева
verheiratet sein
быть женатым, быть замужем
Вопрос id:1547221
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein grüner Junge
желторотый юнец
mein lieber Junge
мой милый мальчик
du nichtsnutziger Junge!
негодник!, бездельник!
Вопрос id:1547222
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein fixer Junge!
лентяй!
du fauler Junge!
молодец!
dummer Junge!
глупыш!
Вопрос id:1547223
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
von Kind auf
ждать (рождения) ребёнка
ein Kind erwarten
с детства
j-n an Kindes Statt annehmen
усыновлять, удочерять кого-л.
Вопрос id:1547224
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-n zum Mann(e) nehmen
выйти замуж
sie hat ein Kind bekommen
у неё родился ребёнок, она родила ребёнка
einen Mann bekommen, an den Mann kommen
взять кого-л. в мужья.
Вопрос id:1547225
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
wen hat er zur Frau?
выдать замуж за кого-л.
j-m zur Frau geben
жениться
sich (D) eine Frau nehmen
на ком он женат?
Вопрос id:1547226
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er sieht den Himmel voller Geigen, der Himmel hängt ihm voller Geigen
он на верху блаженства, он на седьмом небе
die alte Geige
пиликать на скрипке
auf der Geige kratzen
старая песня; старая история
Вопрос id:1547227
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die erste Geige spielen
светает
es wird hell
играть первую скрипку
Eigentlich schade
Очень жаль
Вопрос id:1547228
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
es wird kalt
теплеет, становится тепло
es wird warm
(по)краснеть
rot werden
становится холодно
Вопрос id:1547229
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
gesund werden
познакомиться
krank werden
заболеть
bekannt werden
выздороветь
Вопрос id:1547230
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
anders werden
(по)стареть
alt werden
время для меня тянется долго
die Zeit wird mir lang
меняться
Вопрос id:1547231
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Jüngling ist ein Mann [zum Mann] geworden
юноша возмужал [стал мужчиной, превратился в мужчину]
Mutter werden
дни становятся длиннее [короче]
die Tage werden länger [kürzer]
стать матерью
Вопрос id:1547232
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Soldat werden
кем он хочет стать [быть]?
er sollte Arzt werden
ему следовало бы стать [быть] врачом
was will er werden?
стать солдатом; пойти на войну
Вопрос id:1547233
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das will mir nicht gefallen
это ни о чём не говорит
das will nicht viel sagen
это не выходит у меня из головы
das will mir nicht aus dem Sinn [aus dem Kopf]
это мне не нравится
Вопрос id:1547234
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Arbeit will mir heute nicht schmecken
я хочу домой
das will mir nicht in den Sinn [in den Kopf]
работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работается
ich will nach Hause
это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверить
Вопрос id:1547235
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ich will deine Freundschaft
я хочу уйти [уехать]
ich will fort
он не пожелал [не захотел] меня знать
er wollte mich nicht kennen
я хочу, чтобы ты был моим другом
Вопрос id:1547236
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er kann schon, wenn er nur will
он сможет, если только захочет
er will
он не хочет, и всё тут
er will nun mal nicht
он хочет, ему хочется, он стремится
Вопрос id:1547237
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
nach Hause
правильный ответ
ganz richtig
совершенно верно
eine richtige Antwort
домой
Вопрос id:1547238
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine Rechnung zahlen
фальшивая нота
falsch schreiben
платить по счету
falsche Note
писать с ошибками
Вопрос id:1547239
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Was sind Sie von Beruf?
Кто вы по профессии?
im Unterricht
на занятиях
rät zum Ingenieur oder Arzt…
советует стать инженером или врачом
Вопрос id:1547240
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wir machen Übungen.
Мы считаем и решаем.
Das ist langweilig.
Мы читаем и пишем.
Wir lesen und schreiben.
Мы делаем упражнения.
Wir zählen und rechnen.
Это скучно.
Вопрос id:1547241
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist nützlich.
Да, это полезно.
Ist das nützlich?
Это полезно?
Was machen wir?
Что мы делаем?
Вопрос id:1547242
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist schwer.
Да, это легко.
Ist das schwer?
Да, это трудно.
Ja, das ist leicht.
Это трудно?
Вопрос id:1547243
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist angenehm.
Это легко?
Ist das leicht?
Это приятно?
Ist das angenehm?
Да, это приятно.
Вопрос id:1547244
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wir lernen Deutsch.
Мы учим немецкий.
Ist das interessant?
Да, это интересно.
Ja, das ist interessant.
Это интересно?
Вопрос id:1547245
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Auf Wiedersehen!
Пока!
Bis bald!
До скорого!
Bis nachher!
До свидания!
Вопрос id:1547246
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Schön, Sie zu treffen.
Рад вас встретить.
Es geht.
Нормально.
Danke, mir geht es gut.
Спасибо, у меня все хорошо.
Вопрос id:1547247
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wie geht’s?
Как дела?
Angenehm.
Как у вас дела?
Wie geht es Ihnen…
Очень приятно.
Вопрос id:1547248
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Woher kommen Sie?
Меня зовут…
Ich heiße…
Откуда Вы?
Ich komme aus Köln.
Я из Кёльна
Вопрос id:1547249
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Entschuldigen Sie.
Извините, пожалуйста
Darf ich bekanntmachen.
Разрешите представить.
Darf ich mich vorstellen.
Разрешите представиться
Вопрос id:1547250
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
jemanden um + Akk. bitten
Разрешите представить.
Ich möchte
просить кого-л. о чем-л.
Darf ich bekanntmachen.
Я хотел бы, Мне хочется
Вопрос id:1547251
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wer sind Sie?
Кто Вы?
Was sind Sie (von Beruf)?
за завтраком
beim Früstück
Кто Вы по профессии? Кем Вы работаете?
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026