Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Практический курс переводаВопрос id:1617231 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Another ancient survival is the strange business of “backs to the wall” when feeding in public. ?) задом наперед ?) сзади ?) спиной к стене ?) спинами к стене Вопрос id:1617232 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Britain’s new chief censor spoke yesterday of the “dangerous” impact of sexual violence in films. ?) насилие ?) издевательство ?) сила ?) террор Вопрос id:1617233 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: But eating chocolate for £35,000 a year is not as easy as it sounds. ?) съесть ?) есть ?) поедание ?) попробовать Вопрос id:1617234 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Chris Potts, a director at Winterflood Securities, was relaxing at home in Limpsfield on Sunday night when he and his wife were disturbed by their son emerging from his bedroom. ?) вытянул ноги ?) отдыхал ?) релаксировал ?) расслаблялся Вопрос id:1617235 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention. ?) пишет ?) замечает ?) указывает ?) утверждает Вопрос id:1617236 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention. ?) римская выдумка ?) изобретение румын ?) изобретение римлян ?) римское изобретение Вопрос id:1617237 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind. ?) вскармливание ?) еда ?) корм ?) кормление Вопрос id:1617238 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind. ?) железный ?) жесткий ?) черствый ?) стальной Вопрос id:1617239 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: For the sake of brevity, or to avoid repetition, writer and speakers often leave out what is “understood”. ?) краткость ?) короткий ?) краткий ?) красное словцо Вопрос id:1617240 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Former chief executive of Channel 4 Michael Grade is to discover what life is like in front of the cameras. ?) доложит ?) объяснит ?) будет рассказывать ?) раскроет Вопрос id:1617241 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: He called on the government to tighten and clarify laws on cinema and video regulation. ?) попросил ?) обратил внимание ?) призвал ?) обратился Вопрос id:1617242 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) местные авторитеты ?) местные власти ?) органы самоуправления ?) самоуправление Вопрос id:1617243 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) вряд ли ?) хотя ?) непохоже ?) незначительно Вопрос id:1617244 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) снять напряжение ?) облегчить ?) улучшить ?) уменьшить Вопрос id:1617245 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: His admiration for Haydn was well known. ?) восхищение ?) предпочтение ?) почтение ?) предвосхищение Вопрос id:1617246 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Horace warns against overcautious imitation of the source model. ?) ПЯ ?) переводной текст ?) оригинальный текст ?) ИЯ Вопрос id:1617247 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: If anyone is asked to rate a person, whom he knows sufficiently well, on a number of personality variables, he will tend to be influenced by his general opinion of the person. ?) описать ?) поставить в ряд ?) определить ?) сравнить Вопрос id:1617248 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: In the 15-th century the role of translation underwent significant changes. ?) изменилась ?) претерпела ?) сошла на нет ?) снизилась Вопрос id:1617249 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time! ?) наполненный ?) сытый ?) надоело ?) полный Вопрос id:1617250 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time! ?) услышать ?) слушать ?) подслушать ?) слышать Вопрос id:1617251 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Land development in and around Birmingham has strained local resources to the limit. ?) уничтожило ?) истощило ?) уменьшило ?) иссякло Вопрос id:1617252 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Men are prepared to go to extraordinary lengths to get political power. ?) полномочия ?) сила ?) власть ?) преимущество Вопрос id:1617253 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity. ?) появляются ?) имеют ?) встречаются ?) включают Вопрос id:1617254 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity. ?) позволить ?) уметь ?) чтобы … мог ?) смог Вопрос id:1617255 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Mrs Eastwood and her 40-year-old husband were killed instantly along with Alexander. ?) там же ?) тот час же ?) в тот же миг ?) мгновенно Вопрос id:1617256 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Open seating positions are only taken when all the wall seats are already occupied. ?) все места ?) места ?) места около стены ?) стенные места Вопрос id:1617257 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Sir Quentin Thomas voiced his concerns immediately after his appointment was announced. ?) обратил (внимание) ?) выразился ?) озвучил ?) повысил голос Вопрос id:1617258 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children. ?) сухой ?) чистый ?) высохший ?) подсохший Вопрос id:1617259 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children. ?) Держать в недоступном месте ?) Держать в недоступном для детей месте ?) Детей держать вдали от препарата ?) Держать без детей Вопрос id:1617260 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years. ?) покинули ?) покидали ?) исчезали ?) исчезли Вопрос id:1617261 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years. ?) давние ?) последние ?) прошедшие ?) прошлые Вопрос id:1617262 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The task of the translator went beyond the linguistic. ?) задача ?) цель ?) итог ?) задание Вопрос id:1617263 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) отношения ?) взгляд ?) отношение ?) взгляды Вопрос id:1617264 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The BTO said yesterday that it was launching a house sparrow appeal to fund a survey and research into their disappearance. ?) переселение ?) вымирание ?) исчезновение ?) перелет Вопрос id:1617265 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe. ?) библейская трактовка ?) трансляция библии ?) переводы Библии ?) библейский перевод Вопрос id:1617266 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe. ?) точно ?) близко ?) рядом ?) тесно Вопрос id:1617267 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world. ?) без конца ?) безграничная ?) без границ ?) безгранична Вопрос id:1617268 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world. ?) приватная беседа ?) приватная встреча ?) светская встреча ?) светская беседа Вопрос id:1617269 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The little lady is on the mend. ?) пьет лекарства ?) чувствует себя хорошо ?) идет на поправку ?) на пути к выздоровлению Вопрос id:1617270 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The overtaking motorist fled the scene without stopping. ?) скрылся ?) удрал ?) улизнул ?) уехал Вопрос id:1617271 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) числа ?) вид ?) стаи ?) популяция Вопрос id:1617272 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) стала меньше ?) уменьшается ?) уменьшалась ?) сократилась Вопрос id:1617273 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) драматично ?) заметно ?) удачно ?) сильно Вопрос id:1617274 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The translator should avoid word-for-word renderings. ?) следовать ?) уделять ?) заставлять ?) избегать Вопрос id:1617275 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) Сисеро ?) Цицеро ?) Сисерон ?) Цицерон Вопрос id:1617276 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) стали ?) были ?) пришлось ?) суждено Вопрос id:1617277 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) иметь ?) влияли ?) оказать ?) имели Вопрос id:1617278 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) удачливые ?) следующие ?) успешные ?) последующие Вопрос id:1617279 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn. ?) пожилой ?) внушительный ?) старый ?) преклонный Вопрос id:1617280 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn. ?) желание ?) стремление ?) умение ?) способность |
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026