Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Практический курс переводаВопрос id:1617231 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Another ancient survival is the strange business of “backs to the wall” when feeding in public. ?) задом наперед ?) спиной к стене ?) сзади ?) спинами к стене Вопрос id:1617232 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Britain’s new chief censor spoke yesterday of the “dangerous” impact of sexual violence in films. ?) сила ?) насилие ?) издевательство ?) террор Вопрос id:1617233 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: But eating chocolate for £35,000 a year is not as easy as it sounds. ?) есть ?) попробовать ?) съесть ?) поедание Вопрос id:1617234 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Chris Potts, a director at Winterflood Securities, was relaxing at home in Limpsfield on Sunday night when he and his wife were disturbed by their son emerging from his bedroom. ?) отдыхал ?) расслаблялся ?) вытянул ноги ?) релаксировал Вопрос id:1617235 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention. ?) пишет ?) замечает ?) указывает ?) утверждает Вопрос id:1617236 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention. ?) изобретение румын ?) изобретение римлян ?) римское изобретение ?) римская выдумка Вопрос id:1617237 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind. ?) кормление ?) еда ?) вскармливание ?) корм Вопрос id:1617238 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind. ?) жесткий ?) черствый ?) железный ?) стальной Вопрос id:1617239 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: For the sake of brevity, or to avoid repetition, writer and speakers often leave out what is “understood”. ?) краткость ?) краткий ?) красное словцо ?) короткий Вопрос id:1617240 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Former chief executive of Channel 4 Michael Grade is to discover what life is like in front of the cameras. ?) будет рассказывать ?) раскроет ?) доложит ?) объяснит Вопрос id:1617241 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: He called on the government to tighten and clarify laws on cinema and video regulation. ?) попросил ?) обратил внимание ?) обратился ?) призвал Вопрос id:1617242 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) местные власти ?) самоуправление ?) органы самоуправления ?) местные авторитеты Вопрос id:1617243 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) вряд ли ?) непохоже ?) хотя ?) незначительно Вопрос id:1617244 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) уменьшить ?) улучшить ?) облегчить ?) снять напряжение Вопрос id:1617245 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: His admiration for Haydn was well known. ?) предвосхищение ?) восхищение ?) предпочтение ?) почтение Вопрос id:1617246 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Horace warns against overcautious imitation of the source model. ?) оригинальный текст ?) ПЯ ?) ИЯ ?) переводной текст Вопрос id:1617247 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: If anyone is asked to rate a person, whom he knows sufficiently well, on a number of personality variables, he will tend to be influenced by his general opinion of the person. ?) определить ?) сравнить ?) поставить в ряд ?) описать Вопрос id:1617248 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: In the 15-th century the role of translation underwent significant changes. ?) изменилась ?) претерпела ?) сошла на нет ?) снизилась Вопрос id:1617249 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time! ?) сытый ?) полный ?) наполненный ?) надоело Вопрос id:1617250 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time! ?) слушать ?) подслушать ?) слышать ?) услышать Вопрос id:1617251 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Land development in and around Birmingham has strained local resources to the limit. ?) уничтожило ?) уменьшило ?) иссякло ?) истощило Вопрос id:1617252 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Men are prepared to go to extraordinary lengths to get political power. ?) власть ?) преимущество ?) полномочия ?) сила Вопрос id:1617253 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity. ?) появляются ?) встречаются ?) имеют ?) включают Вопрос id:1617254 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity. ?) позволить ?) смог ?) уметь ?) чтобы … мог Вопрос id:1617255 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Mrs Eastwood and her 40-year-old husband were killed instantly along with Alexander. ?) там же ?) мгновенно ?) тот час же ?) в тот же миг Вопрос id:1617256 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Open seating positions are only taken when all the wall seats are already occupied. ?) места около стены ?) стенные места ?) все места ?) места Вопрос id:1617257 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Sir Quentin Thomas voiced his concerns immediately after his appointment was announced. ?) обратил (внимание) ?) выразился ?) повысил голос ?) озвучил Вопрос id:1617258 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children. ?) подсохший ?) высохший ?) сухой ?) чистый Вопрос id:1617259 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children. ?) Держать в недоступном для детей месте ?) Держать в недоступном месте ?) Детей держать вдали от препарата ?) Держать без детей Вопрос id:1617260 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years. ?) исчезли ?) покинули ?) исчезали ?) покидали Вопрос id:1617261 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years. ?) прошедшие ?) прошлые ?) давние ?) последние Вопрос id:1617262 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The task of the translator went beyond the linguistic. ?) итог ?) задание ?) цель ?) задача Вопрос id:1617263 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) взгляд ?) отношения ?) взгляды ?) отношение Вопрос id:1617264 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The BTO said yesterday that it was launching a house sparrow appeal to fund a survey and research into their disappearance. ?) перелет ?) вымирание ?) исчезновение ?) переселение Вопрос id:1617265 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe. ?) библейская трактовка ?) библейский перевод ?) трансляция библии ?) переводы Библии Вопрос id:1617266 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe. ?) рядом ?) точно ?) тесно ?) близко Вопрос id:1617267 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world. ?) безграничная ?) без границ ?) без конца ?) безгранична Вопрос id:1617268 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world. ?) светская беседа ?) светская встреча ?) приватная беседа ?) приватная встреча Вопрос id:1617269 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The little lady is on the mend. ?) пьет лекарства ?) идет на поправку ?) на пути к выздоровлению ?) чувствует себя хорошо Вопрос id:1617270 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The overtaking motorist fled the scene without stopping. ?) удрал ?) уехал ?) скрылся ?) улизнул Вопрос id:1617271 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) вид ?) числа ?) популяция ?) стаи Вопрос id:1617272 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) уменьшается ?) сократилась ?) стала меньше ?) уменьшалась Вопрос id:1617273 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) удачно ?) сильно ?) драматично ?) заметно Вопрос id:1617274 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The translator should avoid word-for-word renderings. ?) избегать ?) уделять ?) заставлять ?) следовать Вопрос id:1617275 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) Сисерон ?) Сисеро ?) Цицерон ?) Цицеро Вопрос id:1617276 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) суждено ?) были ?) стали ?) пришлось Вопрос id:1617277 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) оказать ?) влияли ?) имели ?) иметь Вопрос id:1617278 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) успешные ?) последующие ?) удачливые ?) следующие Вопрос id:1617279 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn. ?) преклонный ?) внушительный ?) старый ?) пожилой Вопрос id:1617280 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn. ?) умение ?) способность ?) стремление ?) желание |
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026