Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Практикум по культуре речевого общения.

Вопрос id:1694893
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Wissenschaft
- инновационное предприятие
die Wirklichkeit
наука
die innovativen Unternehmen
действительность
Вопрос id:1694894
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
exzellente Forschungszentren
- превосходные исследовательские центры
die Forschungs – und Ausbildungsstätte
- научные и учебные заведения
die kreative Anregung
- творческий импульс
Вопрос id:1694895
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Forschungsunternehmensgründung
- придаток, приставка
die Wechselwirkung
- взаимодействие
der Ansatz
- учреждение исследовательских предприятий
Вопрос id:1694896
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
beitragen zu (Dat.)
- международное научное сообщество
die Verantwortung
- вносить вклад
die Wissensweltgesellschaft
- ответственность
Вопрос id:1694897
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
j-m gerecht werden
- справедливый, правильный
der Spitzenrang
- самое высокое место
das Wohlergehen der Menschheit
- благосостояние человечества
Вопрос id:1694898
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Vielfalt
- высшее место
der Spitzenrang
- снабжение, содействие
die Förderung
- многообразие
Вопрос id:1694899
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Mittelstand
- средние классы
die Unternehmensgründung
- основание (учреждение) предприятий
entfalten
- расправлять, развертывать
Вопрос id:1694900
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Einzelhandel
- строительство, строительное дело
das Baugewerbe
- розничная торговля
beisteuern zu (Dat.)
- вносить свою долю, часть
Вопрос id:1694901
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Verwaltung
- управление, заведование
das Aufkommen
- сооружение, устройство
die Anlage
- поступления
Вопрос id:1694902
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Angebot
- расходы, затраты, издержки
Geschäfte abwickeln
- вести дело
die Aufwendungen
- предложение
Вопрос id:1694903
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
mithalten
- держать вместе
einkaufen
- покупать, делать покупки
aufholen
- догонять, наверстывать
Вопрос id:1694904
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Errichtung
- расходовать средства
die Dienstleistungseinrichtung
- сооружение, строительство
Mittel vergeben für (Akk.)
- сервисный центр
Вопрос id:1694905
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Ausbildungsberuf
- обмен опытом (обучение) между компаниями
überbetriebliche Ausbildungsstätte
- снабжение
die Ausstattung
- профессия обучения
Вопрос id:1694906
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Allgemeinheit
- извлекать, вынимать
die Kenntnisse und Fertigkeiten
- всеобщность
herausheben
- знания и навыки
Вопрос id:1694907
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Netzwerk
- сеть
selbstständig
- колеблющийся
flexibel
- самостоятельный
Вопрос id:1694908
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
entscheiden
- решать
die Bewegungsfreiheit
- централизованное налогообложение
die zentrale Steuerung
- свобода передвижения
Вопрос id:1694909
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
Grenzen verwischen
- стирать границы
sich überschneiden
- перескаться
aushöhlen
- выдалбливать
Вопрос id:1694910
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
öffentliche und private Anbieter
- государственные и частные поставщики
die Arbeitsstellung
- специальность, направление обучение
die Fachrichtung
- рабочая позиция
Вопрос id:1694911
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
mehr an Bedeutung gewinnen
- придавать все большее значение
die höchsten Zuwachsraten
- государственные и частные поставщики
öffentliche und private Anbieter
- растущие темпы роста (в экономике)
Вопрос id:1694912
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Dienstleistungsgewerbe
- направление развития
der Erwerbstätige
- сектор услуг
der Trend
- выполнить работу
die Arbeit erledigen
- экономически активные граждане
Вопрос id:1694913
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
tätig sein
- обучение в течение жизни
life-long-learning
- быть занятым, работать
on-the-job-training
- обучение по месту работы
Вопрос id:1694914
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Wertschöpfung schaffen
- перелом
der Umbruch
- создание (производство) ценностей
die Vernetzung
- объединение в сеть
Вопрос id:1694915
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Ebene
- отзывать, вызывать
zur Verfügung stehen
- находиться в распоряжении
abrufen
- область, сфера
Вопрос id:1694916
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
sich anpassen
- примерять, подгонять
die Kreativität fördern
- содействовать творчеству
die Offenheit
- открытость
Вопрос id:1694917
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Wandel
- перемена
herkömmliche Berufe
- цениться, иметь силу
gelten für (Akk.)
- традиционные занятия
Вопрос id:1694918
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Na, wie läuft’s bei dir?
Erst in einem Jahr, aber man muss ja dafür so viele Papiere ausfüllen. Allein für das Auslandsbafög brauche ich eine Unmenge Bescheinigungen.
Und wann?
In England.
Du willst ein Auslandssemester machen? Wo denn?
Danke, ganz gut. Ich warte auf den Bescheid wegen meines Auslandssemesters.
Вопрос id:1694919
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Bitte, Fräulein Reinke, nehmen Sie Platz!
Ich habe mein Praktikum im Hochbau gemacht und an Entwürfen für ein Einkaufzentrum mitgearbeitet.
Und was machst du?
Ich putze in einem Büro.
Sie haben sich bei uns um die Stelle des Konstrukteurs beworben. Welche praktischen Erfahrungen haben Sie auf diesem Gebiet?
Danke.
Вопрос id:1694920
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und diese Zeit müssen wir vorübergehend in Bürocontainer umziehen. Würden Sie auch unter diesen Bedingungen arbeiten?
Selbstverständlich.
Haben Sie Erfahrungen mit computer-aided design?
Ja, das ist mir bekannt.
Sie wissen doch, dass bei uns eine dreimonatige Probezeit gilt.
Ja, damit habe ich mich in meiner Diplomarbeit beschäftigt.
Вопрос id:1694921
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Wann könnten Sie denn frühestens beginnen?
Im Juli schließe ich erst mein Diplom ab, dann könnte ich meinen Dienst antreten.
Nun, dann danke ich Ihnen für Ihr Kommen und für das Gespräch. Alles Gute für den Abschluss Ihres Studiums.
Vielen Dank! Auf Wiedersehen.
Gut, Fräulein Reinke. Sie werden sicher verstehen, dass wir Ihnen heute noch keine endgültige Zusage geben können. Sie erhalten von uns schriftlich Bescheid.
Und wann kann ich damit rechnen?
Вопрос id:1694922
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Schönen guten Tag, meine Herren! Wie geht es Ihnen? Wie fühlen Sie sich?
Noch nicht, aber wir werden sie eröffnen müssen. Die Firma wächst.
Und wann kann ich damit rechnen?
In spätestens vier Wochen.
Haben Sie eine Forschungsabteilung?
Danke, sehr gut.
Вопрос id:1694923
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung?
Doch, aber das erste ist wichtiger.
Heute versuchen wir auch Geschäftsverbindungen in der Ukraine anzuknüpfen. Sie sind unser erster Partner. Unser Angebot haben Sie schon?
Auch die Preislisten und Kataloge.
Und das Fachwissen? Halten Sie nichts davon?
Genau. Wir gehören zu Kapitalgesellschaften, wie die meisten in der Bundesrepublik. Unsere Organe sind die Gesellschafterversammlung und die Geschäftsführung. Früher hatten wir einen geschäftsführenden Gesellschafter, heute ist Herr Hoffmann Geschäftsführer.
Вопрос id:1694924
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Zuerst warteten wir auf Ihre spezielle Anfrage und Bestellung und dann baten wir um Ihren Besuch.
Ach ja. Kaufmann ist mein Name. Kommen Sie doch bitte rein.
Wir hoffen auch darauf. Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den Vertrag.
Nun sind wir da. Ich hoffe, dass wir einen Kontrakt abschließen werden.
Mein Name ist Silke Mark. Wir haben gestern miteinander telefoniert.
Das ist uns auch recht.
Вопрос id:1694925
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und für wie lange?
Ab nächsten Montag.
Und wie hoch war noch einmal der Stundenlohn?
Sechzehn Mark fünfzig.
Sechzehn fünfzig. Ja, gut. Und wann kann ich dann anfangen?
Zuerst einen Monat zur Probe und dann sehen wir weiter.
Вопрос id:1694926
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Wie findet man eigentlich als Student eine Arbeit für die Ferienzeit?
Ich hab’ meine Arbeit übers Arbeitsamt bekommen.
Und wo hast du gearbeitet?
Da gibt es verschiedene Möglichkeiten, entweder macht man’s über’s Arbeitsamt, dann gibt es eine spezielle Job-Vermittlung für Studenten und dann natürlich über Beziehungen.
Und wie hast du deine Arbeit bekommen?
Ich hab’ in einer Fabrik gearbeitet, die Schlösser herstellt.
Вопрос id:1694927
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Und was dabei herauskommen wird, wenn …
… wir beide Welten aufeinander zuschieben, ist völlig unvorhersehbar.
Auch wir wissen nicht wirklich, …
… was in der digitalen Welt vor sich geht.
Unser nächster Schritt wird darin bestehen, unsere Maschinen mit Sinnesorganen auszustatten …
… und ihnen Einblick in die analoge Welt ringsum zu verschaffen.
Вопрос id:1694928
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Ich glaube, es ist unmöglich, eine intelligente Maschine zu bauen, …
… solange sie kein Bewusstsein für die physikalische Welt hat.
Aber eines ist sicher: Computer haben gerade erst angefangen, …
… steigt sie von der bloßen Ansammlung von Schaltkreisen zu einem Zustand auf, den wir empfindungsfähig nennen würden.
Erst wenn eine Maschine imstande ist, die physikalische Welt wahrzunehmen, …
… unser Leben zu durchdringen.
Вопрос id:1694929
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Mit Hilfe der intelligenten Technologien des Jahres 2009 überwinden …
… behinderte Menschen rasch ihre Beeinträchtigungen.
Ich habe den Verdacht, dass die intelligente Maschine sich nicht planen lässt, …
… sondern - wenn überhaupt - spontan und überraschend auftritt.
Die sprechenden Lesemaschinen für Blinde sind jetzt sehr kleine, preiswerte, handtellergroße Geräte, …
… die Bücher (sofern sie noch in Papierform vorliegen) und sonstige Druckerzeugnisse sowie andere Texte in ihrer realen Umgebung lesen können, etwa Schilder und Displays.
Вопрос id:1694930
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Ich glaube, der größte Fortschritt in der künftigen Entwicklung …
… sozusagen wie mit einem Blindenhund, der lesen und sprechen kann
Ein blinder Mensch kann mit seinen Lese-Navigationssystemen durch stimmliche Zwei-Wege-Kommunikation interagieren, …
… der Medizin wird deren Personalisierung sein.
Nach jahrzehntelangen vergeblichen Versuchen sind endlich nützliche Navigationsgeräte auf den Markt gekommen, …
… die blinden Menschen helfen können, ein Hindernis, das ihnen im Wege ist, zu umgehen.
Вопрос id:1694931
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Das Verständnis des genetischen Codes bedeutet, dass wir in den nächsten fünf bis 15 Jahren genau die Medikamente bekommen können, …
… dass die Menschheit im dritten Jahrtausend den Weltraum kolonisieren wird.
Wir werden bald in der Lage sein, für jedes einzelne Individuum …
… eine maßgeschneiderte Vorsorgemedizin zu entwerfen.
Für viele steht es außer Zweifel, …
… die speziell auf unseren individuellen Organismus zugeschnitten sind.
Вопрос id:1694932
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Die Fußfassung auf einer anderen Welt hat fundamentale arterhaltende Bedeutung …
… dass ein Benutzer sich im selben physikalischen Raum befinde wie andere, auch wenn die übrigen Teilnehmer in Wahrheit Hunderte oder Tausende Kilometer entfernt sind, schon sehr nahe.
Freilich wird es nicht der heutige Mensch sein, der zum Mars fliegt, sondern ein Menschentyp, …
… der den engen Horizont vieler heutiger Zeitgenossen gesprengt und ihn (das heißt: sich selbst) transzendiert hat.
Teleimmersion, ein neues Medium für Interaktionen zwischen Personen, wie sie durch die neuen digitalen Technologien möglich werden, kommt der Illusion, …
… für uns und unser langfristiges Überleben als Gattung.
Вопрос id:1694933
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Das Ergebnis ist, dass alle Beteiligten einen lebensgroßen Raum …
… ein Team von Ingenieuren über große Entfernungen hinweg an computerisierten Plänen für neue Maschinen arbeiten.
Teleimmersion wird ein breites Spektrum wichtiger Anwendungsmöglichkeiten eröffnen: Zum Beispiel kann …
… eine entscheidende Grabung miterleben.
Archäologen rund um die Welt können aus eigener Anschauung …
… miteinander teilen und erforschen können.
Вопрос id:1694934
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Sie sagen, es sei besser, direkt zu Betrieben hinzugehen …
… dass sie nur während der vorlesungsfreien Zeit eine Arbeitserlaubnis bekommen.
Die haben die gleichen Chancen wie deutsche. Allerdings gibt es - wie Sie wohl wissen - die Bestimmung, …
… dass man bei Ihrer Vermittlungsstelle wenig Chancen hat.
Nun gibt es aber ja auch Studenten, die der Meinung sind, …
… oder Zeitungsinserate zu studieren und sich dann zu bewerben.
Вопрос id:1694935
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Nun, ich habe ja vorhin darauf hingewiesen, …
… dass wir im Monat 180-200 Vermittlungen haben - das ist doch eine recht beachtliche Zahl.
Und solche Klagen pflegten bei ihm in Belehrungen überzugehen, der Krieg sei nun einmal verloren, …
… schreiben ihnen, dass sie sich doch die Kosten für die Inserate sparen sollen und sich gleich an uns wenden.
Aber wir wollen die Angebote natürlich noch steigern, deshalb verfolgen wir auch von uns aus die Angebote in der Zeitung und schreiben dann die Arbeitgeber an, …
… die Deutschen hätten nun einmal das Land besetzt, die hätten aber Disziplin, die verständen sich auf Ordnung.
Вопрос id:1694936
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Sie habe sogar herausbekommen, in welchem Caf der Knabe gewartet habe, …
… die Deutschen hätten nun einmal das Land besetzt, die hätten aber Disziplin, die verständen sich auf Ordnung.
Und solche Klagen pflegten bei ihm in Belehrungen überzugehen, der Krieg sei nun einmal verloren, …
… erzählte, dass die Gestapo geflucht und gedroht habe.
Die war über den Besuch nicht erfreut, bat sie nicht mehr zu kommen, …
… auch dass ihn dort eine Frau besuchte, dass beide den Ort zu verschiedenen Zeiten verlassen hätten.
Вопрос id:1694937
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Mit seinen 350 Holzschnitten sowie etwa 100 Kupferstichen und Radierungen erhob er die Druckgraphik …
… zu einem eigenständigen Ausdrucksmittel und prägte deren formale Entwicklung entscheidend.
Sein von den Gedanken der Renaissance, des Humanismus…
… und der Reformation geprägtes Werk wirkte besonders auf die deutschen und niederländischen Künstler der Folgezeit.
Dürer, Albrecht (1471-1528), deutscher Maler, Zeichner, Kupferstecher und Kunsttheoretiker, …
… der zu den vielseitigsten Persönlichkeiten der Kunstgeschichte gehört.
Вопрос id:1694938
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Dort wird auch notiert, welche Jobs er gern haben möchte bzw. was er gut kann, …
… d.h. welche besonderen Fertigkeiten er hat, z. B. verschiedene Typen des Führerscheins.
Wichtig ist für uns natürlich auch, dass eine Telefonnummer angegeben wird, …
… unter der der betreffende Student möglichst schnell zu erreichen ist.
Es passiert sogar relativ häufig, …
… dass eine Firma immer wieder ganz bestimmte Studenten anfordert.
Вопрос id:1694939
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Es ist allgemein bekannt, dass es in Bonn keine Großindustrie gibt, …
… d. h. sie sammelt selbständig Angebote und verhilft Arbeitssuchenden zu einem Job.
Trotzdem arbeitet diese Stelle autark, …
… dass man in Bonn wenig Chancen hat, einen Job zu bekommen.
Nun fürchten ja viele Studenten, …
… und das bedeutet nach Meinung vieler: kein ausreichendes Angebot von Arbeitsplätzen.
Вопрос id:1694940
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Könnten Sie uns vielleicht den Zusammenhang zwischen Arbeitsamt …
… Auskünfte an die Öffentlichkeit weiterzugeben.
Also, die Stelle für studentische Arbeitsvermittlung untersteht …
… und der Stelle für studentische Arbeitsvermittlung genauer beschreiben?
Das bedeutet u.a., dass sie nicht berechtigt ist, …
… der Dienstaufsicht des Arbeitsamts.
Вопрос id:1694941
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Aber da wurde mir gesagt, …
… dass man dort nicht berechtigt ist, Auskünfte zu geben.
Herr Reiners, ich hab’ gestern bei der Stelle für studentische Arbeitsvermittlung angerufen, …
… und Sie wurden mir als der für den Bereich zuständige Mann genannt.
Und deshalb wurde ich in diesem Zusammenhang an das Arbeitsamt der Stadt Bonn verwiesen - …
… um einige Informationen zu bekommen.
Вопрос id:1694942

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Beide Kammern beraten die jeweiligen Vorlagen getrennt.

В) Sie wählen gemeinsam für 4 Jahre den Bundesrat, das oberste schweizerische Exekutivorgan, das aus 7 Mitgliedern besteht, die aus jeweils unterschiedlichen Kantonen stammen müssen.

?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026