Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практический курс переводаВопрос id:1603696 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Im Nachgang zu unserem Brief vom … ist richtig? ?) В начале нашего письма от … ?) Ссылаясь на наше письмо от …... ?) В заключение нашего письма от… ?) В дополнение к нашему письму от… Вопрос id:1603697 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung den Eingang des Schreibens bestätigen ist richtig? ?) расписаться в получении письма ?) расписаться в получении послания ?) заверять получение письма ?) подтверждать получение письма Вопрос id:1603698 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Urteil fällen (in der Rechtswissenschaft) ist richtig? ?) издать постановление ?) выносить приговор ?) выносить решение о чём-л. ?) отдать распоряжение Вопрос id:1603699 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zum Zuge kommen im Satz Steht fest, dass man lediglich als Vermächtnisnehmer zum Zuge kommt, muss man in einem zweiten Schritt prüfen, gegen wen sich die eigene Forderung richtet ist richtig? ?) быть враждебно настроенным по отношению к кому-л. ?) подписать ?) приступить к действиям, развить деятельность ?) подписать что-либо Вопрос id:1603700 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Es wird gebeten, nicht zu rauchen ist richtig? ?) Не курить сигары ?) Курение запрещено ?) Места для некурящих ?) Просьба не курить Вопрос id:1603701 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Мы надеемся на положительный ответ ist richtig? ?) Wir hoffen auf die Zustimmung ?) Wir hoffen auf eine positive Antwort ?) Wir hoffen auf das Einvernehmen ?) Wir hoffen auf eine bejaende Antwort Вопрос id:1603702 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Dürfen wir Sie bitten, uns Kataloge zu übermitteln ist richtig? ?) Не могли бы Вы прислать нам каталоги ?) Могли бы мы попросить Вас прислать нам каталоги ?) Пришлите нам, пожалуйста, каталоги ?) Просим Вас прислать нам каталоги Вопрос id:1603703 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Kopf in der Wortverbindung der Verbrauch pro Kopf der Bevölkerung ist richtig? ?) душа ?) тело ?) голова ?) человек Вопрос id:1603704 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Trakt ist richtig? ?) один из циклов проихзводства ?) тракт ?) флигель, крыло, корпус ?) отрезок пути Вопрос id:1603705 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Vorgang in der Wortverbindung diesen Vorgang können bezeugen aus einer Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit an das Straßenverkehrsamt ist richtig? ?) событие ?) процесс ?) пример ?) происшествие Вопрос id:1603706 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Anzeige in der Wortverbindung Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit ist richtig? ?) уведомление ?) сообщение о правонарушении ?) извещение ?) донос Вопрос id:1603707 Welche Übersetzungsvariante des Wortes завещание ist richtig? ?) die Testamentseröffnung ?) das Vermächtnis ?) die Vollmacht ?) die Enterbung Вопрос id:1603708 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Gebührenfreiheit in der Wortverbindung Beschluss der Kultusministerkonferenz über die Gebührenfreiheit des Hochschulstudiums ist richtig? ?) освобождение от уплаты пошлины за вступительные экзамены ?) освобождение от уплаты налогов ?) освобождение от платы за (обучение) ?) освобождение от уплаты пошлины за несданные экзамены Вопрос id:1603709 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Zustellung im Satz Zustellungen werden nur an die Bevollmächtigen, die Herren Rechtsanwälte Kotz, erbeten ist richtig? ?) привоз (стороне) документов ?) вручение (стороне) документов ?) доставка (стороне) документов ?) поступление документов Вопрос id:1603710 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Schweizer ist richtig? ?) администратор ?) швейцар ?) менеджер ?) швейцарец Вопрос id:1603711 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Zentner ist richtig? ?) 75 кг ?) 100кг ?) 50 кг ?) 90 кг Вопрос id:1603712 Wie hieß die Hauptheldin eines hier auf Juristendeutsch geschriebenen Märchens? Als in unserer Stadt wohnhaft ist eine Minderjährige aktenkundig, die infolge ihrer hierorts üblichen Kopfbedeckung gewohn,heitsrechtlich ___.genannt zu werden pflegt... ?) Gretel ?) Aschenputtel ?) Rotkäppchen ?) Röslein Вопрос id:1603713 Wie übersetzt man die Abkürzung BLZ? ?) индекс банка ?) индекс отправителя ?) индекс получателя ?) индекс предприятия Вопрос id:1603714 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Befürchtung im Satz Die Erfahrungen der ersten Wochen des Jahres 2004 bestatigen diese Befürchtung, ebenfalls die Befürchtung, dass es einen Ubergang zu mehr rezeptpflichtigen Arzneimitteln gibt, die moglicherweise ein größeres Risiko in sich tragen ist richtig? ?) предположение ?) опасение ?) предостережение ?) страх Вопрос id:1603715 В деловой речи глагольные конструкции предпочитаются именным: вместо Meyer starb am ... - ___. ?) der Tod erfolgte am... ?) Meyer verschied am... ?) Meyer entschlief am... ?) Meyer ist nicht mehr vom … am Leben Вопрос id:1603716 В деловой речи преобладает использование сложных существительных: вместо die Wege sind schlecht - die Wegverhältnisse sind schlecht, вместо bei Gefahr - ___. ?) bei der Gefährdungserscheinung ?) unter Gefahrbedingungen ?) in Gefahrstellen ?) beim Gefahrdungsgrad Вопрос id:1603717 В каждом деловом письме, уведомлении, заявлении, начинающемся с сокращения betr. (betreffend, etreffs), после этого слова должны быть указаны ___. ?) название и адрес предприятия/фирмы ?) дата и день недели ?) должность, фамилия и имя адресата ?) ключевые слова содержания Вопрос id:1603718 В какой форме не проявляется официально-деловой стиль? ?) в письменной монологической (schriftlich-monologisch) ?) в устной монологической (mündlich-monologisch) ?) в устной диалогической (mündlich- dialogisch) ?) в письменной диалогической (schriftlich- dialogisch) Вопрос id:1603719 В немецких жанрах официально-делового стиля ___. ?) приветствуется употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) полностью исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) частично исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) допускается употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств Вопрос id:1603720 В сложноподчиненных предложениях немецких текстов официально-деловой среды высок процент ___. Придаточных. ?) дополнительных ?) обстоятельственных ?) атрибутивных ?) причинных Вопрос id:1603721 Если из названия фирмы четко следует, что обращаются не к конкретному лицу, то слово Firma ___. ?) нужно употребить лишь в начале письма ?) употреблять нельзя ?) нужно употребить лишь в конце письма ?) можно опустить Вопрос id:1603722 Использование учёных степеней "Prof.", "Dr."___, если речь идет об обращении к преподавателю ?) считается невежливым ?) является обязательным ?) считается устаревшим ?) зависит от того, в письменной или в устной форме проходит общение Вопрос id:1603723 К базовым стереотипам оформления прагматической функции долженствования текстов официально-деловой среды следует отнести, прежде всего, ___. ?) выделение абзацев ?) традицию ?) внешнюю форму деловых текстов ?) нумерацию отдельных частей текстов Вопрос id:1603724 Как называется столовая на предприятии? ?) die Mensa ?) das Kasino ?) die Kantine ?) das Lokal Вопрос id:1603725 Каково максимальное количество строк для написания адреса в деловом письме (согласно деловому этикету)? ?) 8 строк ?) 5 строк ?) 6 сторк ?) 4 строки Вопрос id:1603726 Какое обращение не используется в текстах официально-делового стиля? ?) "Sehr geehrter Herr + Name“ ?) "Sehr geehrte Damen und Herren" (anonym) ?) "Fräulein" ?) "Sehr geehrte Frau + Name“ Вопрос id:1603727 Какую из сфер не охватывает деловой стиль? ?) военную жизнь ?) правительственную деятельность ?) общение в быту ?) рекламное дело Вопрос id:1603728 Книжная речь в официально-деловых речевых жанрах строится в строгом соответствии с нормами литературного языка. Для письменной разновидности книжной речи в указанных речевых жанрах характерна ___. ?) упрощенность синтаксической структуры ?) незаконченность синтаксической структуры ?) усложненность синтаксической структуры ?) тенденция к использованию простые нераспространенных предложений Вопрос id:1603729 Книжность письменного варианта деловой речи проявляется в синонимических заменах морфологических словоформ и конструкций: вместо простых глагольных форм используются аналитические конструкции; вместо sein - sich befinden, вместо haben - über etw. verfügen, вместо ___ - in der Lage sein. ?) müssen ?) können ?) dürfen ?) wollen Вопрос id:1603730 Отличительными признаками официально-делового стиля являются местоименные наречия ___. ?) hiermit, hiervon, hierfür ?) damit, davon, dafür ?) hieran, hieramts, hierauf ?) daran, darüber, darin Вопрос id:1603731 Официально-деловое общение ___. ?) допускает значительные отклонения от нормы ?) канонизировано ?) имеет самые разнообразные формы в различных сферах деятельности людей ?) не имеет целостной структуры в различных сферах деятельности людей Вопрос id:1603732 После обращения в немецких текстах официально-делового стиля ставится ___. ?) восклицательный знак ?) точка ?) пробел ?) запятая Вопрос id:1603733 Построение текстов официально-делового стиля ___. ?) не исключает двусмысленность и разночтение ?) предполагает выбор необходимой нескольких вариантов ?) не всегда исключает всякую двусмысленность и разночтение ?) исключает всякую двусмысленность и разночтение Вопрос id:1603734 Прагматическая функция долженствования выражается текстов официально-деловой среды в немецком языке широким использованием ___. ?) возвратных глаголов ?) инфинитивных конструкций с глаголами "haben" и "sein" с частицей "zu" ?) превосходной степени срванения прилагательных ?) модальных наречий tatsächlich, unbedingt, bestimmt, außerordentlich, möglicherweise и т.д. Вопрос id:1603735 Размеры простых распространенных предложений текстов официально-деловой среды могут достигать ___. ?) нескольких словоупотреблений ?) минимум пяти словоупотреблений ?) нескольких десятков словоупотреблений ?) максимум пяти словоупотреблений Вопрос id:1603736 С морфологической точки зрения книжность официально-деловой речи проявляется в номинативном (именном) стиле, т.е. в преобладании существительных и прилагательных, в стертых до положения глагольных связок глаголах, в большом количестве отыменных предлогов и союзов типа: ___. ?) weil, nachdem, wegen ?) an, über, im Einklang mit ?) indem, für, deshalb ?) in Übereinstimmung, kraft dessen, infolge dessen Вопрос id:1603737 Что не относится к типовым лексическим средствам оформления официально-делового стиля? ?) термины и терминологизированные словосочетания ?) собирательные существительные ?) эмоционально-окрашенная лексика ?) отглагольные существительные Вопрос id:1603738 Что не относится к формальным стилистическим правилам, которые определяют нормы официально-делового общения? ?) объективность ?) безэмоциональность ?) сухость ?) ориентированность на индивидуального адресата Вопрос id:1603739 Что не типично для диалогов в официально-деловом общении? ?) повторы ?) синтаксическая неполнота ?) перегруженность терминами ?) восклицательные предложения Вопрос id:1603740 фициально-деловой стиль составляет макросреду речевого общения в сфере сугубо официальных человеческих взаимоотношений, а именно в сфере ___. ?) административных санкций ?) организации деятельности коллектива предприятий ?) правовых отношений и управления людьми ?) правовых отношений и правовых обязательств Вопрос id:1603741 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zur Kenntnis nehmen, die einem Satz der Resolution des 47. Hochschulverbandstages entnommen wurde, ist richtig? Der Deutsche Hochschulverband nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, daß der Gesetzgeber im Bund und in den Ländern die gesetzlichen Rahmenbedingungen für die Hochschulmedizin erheblich verschlechtert hat. ?) уведомлять кого-л. ( о чём-л. ) ?) принять к сведению что-либо ?) предупреждать кого-л. о чём-л. ?) выслушать что-либо Вопрос id:1603742 gratis und franko heisst auf Russisch ___. ?) бесплатно ?) часть вместо целого ?) предоплата обязательна ?) без обязательств Вопрос id:1603743 Was bedeutet die Reihenfolge Name/ Firma in einem Geschäftsbrief? ?) Brief kann von Kollegin geöffnet werden ?) persönlicher Brief (bleibt u.U. ungeöffnet, wenn Adressat in Urlaub ist oder die Firma verlassen hat ?) Brief kann von Poststelle geöffnet werden ?) Brief kann von Sekretärin geöffnet werden Вопрос id:1603744 Wie schreibt den Satz Ich werde das Ergebnis feststellen lassen im Stil der offiziellen Rede? ?) Ich werde die Feststellung des Resultates vornehmen lassen ?) Ich werde die Feststellung des Resultates feststellen lassen ?) Ich werde das Ergebnis vornehmen lassen ?) Ich werde das Resultat feststellen lassen Вопрос id:1603745 Die Fügung zur Verlesung bringen bedeutet im Stil der offiziellen Rede ___. ?) darangehen, etwas zu verlesen ?) zerlesen ?) verlesen ?) vorlesen |
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026