Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практический курс переводаВопрос id:1603696 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Im Nachgang zu unserem Brief vom … ist richtig? ?) В заключение нашего письма от… ?) В дополнение к нашему письму от… ?) Ссылаясь на наше письмо от …... ?) В начале нашего письма от … Вопрос id:1603697 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung den Eingang des Schreibens bestätigen ist richtig? ?) расписаться в получении письма ?) расписаться в получении послания ?) заверять получение письма ?) подтверждать получение письма Вопрос id:1603698 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Urteil fällen (in der Rechtswissenschaft) ist richtig? ?) издать постановление ?) выносить приговор ?) отдать распоряжение ?) выносить решение о чём-л. Вопрос id:1603699 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zum Zuge kommen im Satz Steht fest, dass man lediglich als Vermächtnisnehmer zum Zuge kommt, muss man in einem zweiten Schritt prüfen, gegen wen sich die eigene Forderung richtet ist richtig? ?) приступить к действиям, развить деятельность ?) подписать что-либо ?) подписать ?) быть враждебно настроенным по отношению к кому-л. Вопрос id:1603700 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Es wird gebeten, nicht zu rauchen ist richtig? ?) Места для некурящих ?) Курение запрещено ?) Не курить сигары ?) Просьба не курить Вопрос id:1603701 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Мы надеемся на положительный ответ ist richtig? ?) Wir hoffen auf eine bejaende Antwort ?) Wir hoffen auf die Zustimmung ?) Wir hoffen auf eine positive Antwort ?) Wir hoffen auf das Einvernehmen Вопрос id:1603702 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Dürfen wir Sie bitten, uns Kataloge zu übermitteln ist richtig? ?) Могли бы мы попросить Вас прислать нам каталоги ?) Пришлите нам, пожалуйста, каталоги ?) Не могли бы Вы прислать нам каталоги ?) Просим Вас прислать нам каталоги Вопрос id:1603703 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Kopf in der Wortverbindung der Verbrauch pro Kopf der Bevölkerung ist richtig? ?) душа ?) тело ?) голова ?) человек Вопрос id:1603704 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Trakt ist richtig? ?) отрезок пути ?) тракт ?) флигель, крыло, корпус ?) один из циклов проихзводства Вопрос id:1603705 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Vorgang in der Wortverbindung diesen Vorgang können bezeugen aus einer Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit an das Straßenverkehrsamt ist richtig? ?) событие ?) процесс ?) происшествие ?) пример Вопрос id:1603706 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Anzeige in der Wortverbindung Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit ist richtig? ?) извещение ?) донос ?) сообщение о правонарушении ?) уведомление Вопрос id:1603707 Welche Übersetzungsvariante des Wortes завещание ist richtig? ?) das Vermächtnis ?) die Vollmacht ?) die Testamentseröffnung ?) die Enterbung Вопрос id:1603708 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Gebührenfreiheit in der Wortverbindung Beschluss der Kultusministerkonferenz über die Gebührenfreiheit des Hochschulstudiums ist richtig? ?) освобождение от уплаты пошлины за несданные экзамены ?) освобождение от уплаты налогов ?) освобождение от платы за (обучение) ?) освобождение от уплаты пошлины за вступительные экзамены Вопрос id:1603709 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Zustellung im Satz Zustellungen werden nur an die Bevollmächtigen, die Herren Rechtsanwälte Kotz, erbeten ist richtig? ?) вручение (стороне) документов ?) привоз (стороне) документов ?) поступление документов ?) доставка (стороне) документов Вопрос id:1603710 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Schweizer ist richtig? ?) швейцарец ?) швейцар ?) менеджер ?) администратор Вопрос id:1603711 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Zentner ist richtig? ?) 90 кг ?) 50 кг ?) 75 кг ?) 100кг Вопрос id:1603712 Wie hieß die Hauptheldin eines hier auf Juristendeutsch geschriebenen Märchens? Als in unserer Stadt wohnhaft ist eine Minderjährige aktenkundig, die infolge ihrer hierorts üblichen Kopfbedeckung gewohn,heitsrechtlich ___.genannt zu werden pflegt... ?) Aschenputtel ?) Gretel ?) Rotkäppchen ?) Röslein Вопрос id:1603713 Wie übersetzt man die Abkürzung BLZ? ?) индекс предприятия ?) индекс банка ?) индекс получателя ?) индекс отправителя Вопрос id:1603714 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Befürchtung im Satz Die Erfahrungen der ersten Wochen des Jahres 2004 bestatigen diese Befürchtung, ebenfalls die Befürchtung, dass es einen Ubergang zu mehr rezeptpflichtigen Arzneimitteln gibt, die moglicherweise ein größeres Risiko in sich tragen ist richtig? ?) опасение ?) предостережение ?) предположение ?) страх Вопрос id:1603715 В деловой речи глагольные конструкции предпочитаются именным: вместо Meyer starb am ... - ___. ?) der Tod erfolgte am... ?) Meyer verschied am... ?) Meyer ist nicht mehr vom … am Leben ?) Meyer entschlief am... Вопрос id:1603716 В деловой речи преобладает использование сложных существительных: вместо die Wege sind schlecht - die Wegverhältnisse sind schlecht, вместо bei Gefahr - ___. ?) beim Gefahrdungsgrad ?) bei der Gefährdungserscheinung ?) unter Gefahrbedingungen ?) in Gefahrstellen Вопрос id:1603717 В каждом деловом письме, уведомлении, заявлении, начинающемся с сокращения betr. (betreffend, etreffs), после этого слова должны быть указаны ___. ?) название и адрес предприятия/фирмы ?) должность, фамилия и имя адресата ?) ключевые слова содержания ?) дата и день недели Вопрос id:1603718 В какой форме не проявляется официально-деловой стиль? ?) в письменной монологической (schriftlich-monologisch) ?) в письменной диалогической (schriftlich- dialogisch) ?) в устной монологической (mündlich-monologisch) ?) в устной диалогической (mündlich- dialogisch) Вопрос id:1603719 В немецких жанрах официально-делового стиля ___. ?) допускается употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) приветствуется употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) частично исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) полностью исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств Вопрос id:1603720 В сложноподчиненных предложениях немецких текстов официально-деловой среды высок процент ___. Придаточных. ?) дополнительных ?) атрибутивных ?) обстоятельственных ?) причинных Вопрос id:1603721 Если из названия фирмы четко следует, что обращаются не к конкретному лицу, то слово Firma ___. ?) можно опустить ?) употреблять нельзя ?) нужно употребить лишь в начале письма ?) нужно употребить лишь в конце письма Вопрос id:1603722 Использование учёных степеней "Prof.", "Dr."___, если речь идет об обращении к преподавателю ?) зависит от того, в письменной или в устной форме проходит общение ?) считается невежливым ?) является обязательным ?) считается устаревшим Вопрос id:1603723 К базовым стереотипам оформления прагматической функции долженствования текстов официально-деловой среды следует отнести, прежде всего, ___. ?) выделение абзацев ?) традицию ?) внешнюю форму деловых текстов ?) нумерацию отдельных частей текстов Вопрос id:1603724 Как называется столовая на предприятии? ?) die Mensa ?) das Kasino ?) das Lokal ?) die Kantine Вопрос id:1603725 Каково максимальное количество строк для написания адреса в деловом письме (согласно деловому этикету)? ?) 6 сторк ?) 8 строк ?) 5 строк ?) 4 строки Вопрос id:1603726 Какое обращение не используется в текстах официально-делового стиля? ?) "Sehr geehrte Damen und Herren" (anonym) ?) "Sehr geehrte Frau + Name“ ?) "Fräulein" ?) "Sehr geehrter Herr + Name“ Вопрос id:1603727 Какую из сфер не охватывает деловой стиль? ?) правительственную деятельность ?) общение в быту ?) военную жизнь ?) рекламное дело Вопрос id:1603728 Книжная речь в официально-деловых речевых жанрах строится в строгом соответствии с нормами литературного языка. Для письменной разновидности книжной речи в указанных речевых жанрах характерна ___. ?) тенденция к использованию простые нераспространенных предложений ?) незаконченность синтаксической структуры ?) усложненность синтаксической структуры ?) упрощенность синтаксической структуры Вопрос id:1603729 Книжность письменного варианта деловой речи проявляется в синонимических заменах морфологических словоформ и конструкций: вместо простых глагольных форм используются аналитические конструкции; вместо sein - sich befinden, вместо haben - über etw. verfügen, вместо ___ - in der Lage sein. ?) können ?) dürfen ?) wollen ?) müssen Вопрос id:1603730 Отличительными признаками официально-делового стиля являются местоименные наречия ___. ?) hieran, hieramts, hierauf ?) damit, davon, dafür ?) hiermit, hiervon, hierfür ?) daran, darüber, darin Вопрос id:1603731 Официально-деловое общение ___. ?) допускает значительные отклонения от нормы ?) имеет самые разнообразные формы в различных сферах деятельности людей ?) канонизировано ?) не имеет целостной структуры в различных сферах деятельности людей Вопрос id:1603732 После обращения в немецких текстах официально-делового стиля ставится ___. ?) восклицательный знак ?) точка ?) пробел ?) запятая Вопрос id:1603733 Построение текстов официально-делового стиля ___. ?) исключает всякую двусмысленность и разночтение ?) не исключает двусмысленность и разночтение ?) не всегда исключает всякую двусмысленность и разночтение ?) предполагает выбор необходимой нескольких вариантов Вопрос id:1603734 Прагматическая функция долженствования выражается текстов официально-деловой среды в немецком языке широким использованием ___. ?) возвратных глаголов ?) модальных наречий tatsächlich, unbedingt, bestimmt, außerordentlich, möglicherweise и т.д. ?) превосходной степени срванения прилагательных ?) инфинитивных конструкций с глаголами "haben" и "sein" с частицей "zu" Вопрос id:1603735 Размеры простых распространенных предложений текстов официально-деловой среды могут достигать ___. ?) максимум пяти словоупотреблений ?) минимум пяти словоупотреблений ?) нескольких десятков словоупотреблений ?) нескольких словоупотреблений Вопрос id:1603736 С морфологической точки зрения книжность официально-деловой речи проявляется в номинативном (именном) стиле, т.е. в преобладании существительных и прилагательных, в стертых до положения глагольных связок глаголах, в большом количестве отыменных предлогов и союзов типа: ___. ?) in Übereinstimmung, kraft dessen, infolge dessen ?) an, über, im Einklang mit ?) indem, für, deshalb ?) weil, nachdem, wegen Вопрос id:1603737 Что не относится к типовым лексическим средствам оформления официально-делового стиля? ?) термины и терминологизированные словосочетания ?) собирательные существительные ?) отглагольные существительные ?) эмоционально-окрашенная лексика Вопрос id:1603738 Что не относится к формальным стилистическим правилам, которые определяют нормы официально-делового общения? ?) безэмоциональность ?) сухость ?) ориентированность на индивидуального адресата ?) объективность Вопрос id:1603739 Что не типично для диалогов в официально-деловом общении? ?) восклицательные предложения ?) повторы ?) перегруженность терминами ?) синтаксическая неполнота Вопрос id:1603740 фициально-деловой стиль составляет макросреду речевого общения в сфере сугубо официальных человеческих взаимоотношений, а именно в сфере ___. ?) организации деятельности коллектива предприятий ?) правовых отношений и правовых обязательств ?) административных санкций ?) правовых отношений и управления людьми Вопрос id:1603741 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zur Kenntnis nehmen, die einem Satz der Resolution des 47. Hochschulverbandstages entnommen wurde, ist richtig? Der Deutsche Hochschulverband nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, daß der Gesetzgeber im Bund und in den Ländern die gesetzlichen Rahmenbedingungen für die Hochschulmedizin erheblich verschlechtert hat. ?) выслушать что-либо ?) уведомлять кого-л. ( о чём-л. ) ?) предупреждать кого-л. о чём-л. ?) принять к сведению что-либо Вопрос id:1603742 gratis und franko heisst auf Russisch ___. ?) часть вместо целого ?) бесплатно ?) предоплата обязательна ?) без обязательств Вопрос id:1603743 Was bedeutet die Reihenfolge Name/ Firma in einem Geschäftsbrief? ?) Brief kann von Sekretärin geöffnet werden ?) Brief kann von Kollegin geöffnet werden ?) persönlicher Brief (bleibt u.U. ungeöffnet, wenn Adressat in Urlaub ist oder die Firma verlassen hat ?) Brief kann von Poststelle geöffnet werden Вопрос id:1603744 Wie schreibt den Satz Ich werde das Ergebnis feststellen lassen im Stil der offiziellen Rede? ?) Ich werde die Feststellung des Resultates feststellen lassen ?) Ich werde das Resultat feststellen lassen ?) Ich werde das Ergebnis vornehmen lassen ?) Ich werde die Feststellung des Resultates vornehmen lassen Вопрос id:1603745 Die Fügung zur Verlesung bringen bedeutet im Stil der offiziellen Rede ___. ?) vorlesen ?) verlesen ?) darangehen, etwas zu verlesen ?) zerlesen |
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026