Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Нем.яз. (профессиональный для направления `Экономика`)

Вопрос id:817415
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Wenn ich im Unterricht ermahnt werde,
?) nie wieder mit meiner Banknachbarin zu schwätzen,
?) anstatt es wie alle anderen einfach an mir abprallen zu lassen und in der nächsten Sekunde weiterzureden
?) werde ich jedesmal knallrot und schwöre mir,
Вопрос id:817416
Установите последовательность фрагментов предложения
?) über Pfingsten in
?) Zwei Klassenkameradinnen
?) von mir waren
?) Frankreich, nur zu zweit
Вопрос id:817417
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) in Einklang stehen
?) Gesetze, behördliche Maßnahmen,
?) Alle staatlichen Äußerungen,
?) Gerichtsurteile, müssen mit dem Grundgesetz
Вопрос id:817418
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) Die Grundrechte gewähren dem Einzelnen
?) auch gegen den Gesetzgeber,
?) unmittelbar geltende Rechte gegen die Staatsgewalt,
?) selbstredend gegen alle Behörden
Вопрос id:817419
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) Sie können bei allen Gerichten durchgesetzt werden,
?) nicht zuletzt beim Bundesverfassungsgericht durch Verfassungsbeschwerde jedes Einzelnen,
?) wenn nicht die sachlich zuständige Gerichtsbarkeit (Zivil-, Straf-, Verwaltungs-, Finanz-, Arbeits- und Sozialgerichte)
?) schon vorher für Beachtung gesorgt hat
Вопрос id:817420
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) der Grundrechte erwiesen
?) als bedeutsames Rechtsschutzmittel
?) zur Durchsetzung
?) Die Verfassungsbeschwerde hat sich
Вопрос id:817421
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) nach Grundrechtsverletzungen zahlreiche für Verständnis und Verwirklichung
?) behördliche Maßnahmen und gerichtliche Urteile wegen Grundrechtsverstoßes aufgehoben
?) der Grundrechte weitreichende Urteile erlassen, nicht zuletzt Gesetze,
?) Das Bundesverfassungsgericht hat bei Anrufung
Вопрос id:817422
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) voll wirksam geworden
?) die Grundrechte sind
?) dadurch eigentlich erst
?) Man kann sagen,
Вопрос id:817423
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) später mit einfacher Mehrheit
?) Mehrheit der gesetzlichen Mitgliederzahl des Bundestages,
?) Nur der Bundeskanzler wird vom Bundestag gewählt,
?) in den ersten beiden Wahlgängen mit der absoluten
Вопрос id:817424
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) Es vereinigt vielmehr landschaftlich,
?) zu einer politischen Einheit
?) geschichtlich, kulturell und
?) sozial zusammenhangende Gebiete
Вопрос id:817425
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
Flug ohne Zwischenlandung
на лету; мигом, мгновенно;
ein Flug von Europa nach Amerika
перелёт из Европы в Америку
im Fluge
беспосадочный перелёт
Вопрос id:817426
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
alle Herzen im Fluge erobern
убить птицу на лету
die Zeit verging (ihm wie) im Fluge
мигом завоевать все сердца
den Vogel im Flug(e) treffen
время пролетело невероятно быстро
Вопрос id:817427
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
mit dem Land verkehren
автобус ходит через каждые пятнадцать минут
ein Autobus verkehrt auf dieser Strecke
сообщаться с берегом
der Autobus verkehrt alle fünfzehn Minuten
на этой линии ходит автобус
Вопрос id:817428
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
mit j-m Verkehr haben, mit j-m im Verkehr stehen
поддерживать знакомство с кем-л.
städtisches Verkehrsmittel
ни с кем не встречаться
mit niemandem verkehren, nur mit sich allein verkehren
городской транспорт
Вопрос id:817429
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
in brieflichem Verkehr mit j-m stehen
состоять в переписке с кем-л.
den Verkehr abbrechen
вращаться в обществе
gesellschaftlichen Verkehr haben [pflegen]
прекратить сношения
Вопрос id:817430
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
das ist kein Verkehr für dich, der Verkehr mit ihm ist nichts für dich
он тебе не компания
den Verkehr mit j-m anbahnen
официальные отношения
der offizielle Verkehr
завязать отношения [знакомство] с кем-л.
Вопрос id:817431
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
doppelseitiger Verkehr
односторонняя связь
einseitiger Verkehr
двусторонняя связь
zwischenstaatlicher Verkehr
международное сообщение
Вопрос id:817432
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
aus dem Verkehr nehmen
курсировать
im Verkehr sein
прямое сообщение
direkter Verkehr
снять с линии (напр., автобус)
Вопрос id:817433
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
den Verkehr stören
открыть движение
dem Verkehr übergeben
нарушать движение
den Verkehr umleiten
изменить маршрут
Вопрос id:817434
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
starker Verkehr
оживлённое движение
der Verkehr stockte
(умышленно) сокращать движение, препятствовать
den Verkehr drosseln
образовалась пробка (в уличном движении)
Вопрос id:817435
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
ruhender Verkehr
движение гужевого транспорта
seewärtiger Verkehr
транспортные средства на стоянке; паркование транспорта на улицах
bespannter Verkehr
морское сообщение
Вопрос id:817436
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
normalspurige Eisenbahn, regelspurige Eisenbahn
двухколейная железная дорога
doppelgleisige Eisenbahn, doppelspurige Eisenbahn, zweigleisige Eisenbahn, zweispurige Eisenbahn
железная дорога нормальной колеи, железная дорога с колеёй нормальной ширины
mehrgleisige Eisenbahn, mehrspurige Eisenbahn
многоколейная железная дорога
Вопрос id:817437
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
schmalspurige Eisenbahn, engspurige Eisenbahn
узкоколейная железная дорога
vollspurige Eisenbahn
ширококолейная железная дорога (с колеёй нормальной ширины)
breitspurige Eisenbahn
ширококолейная железная дорога (с шириной колеи более нормальной)
Вопрос id:817438
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
in die gewohnten Bahnen zurückkehren
однопутная [одноколейная] железная дорога
von der rechten Bahn abbringen
совращать с пути истинного
eingleisige Eisenbahn, einspurige Eisenbahn
войти в свою колею, пойти своим чередом
Вопрос id:817439
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
in die richtige Bahn lenken
направить по другому руслу
in andere Bahnen lenken
наставить на путь истинный
sich in gewissen Bahnen bewegen
происходить в определённых рамках
Вопрос id:817440
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
auf die schiefe Bahn geraten
катиться по наклонной плоскости
auf der rechten Bahn sein
быть на верном пути
aus der (gewohnten) Bahn schleudern
выбить из (привычной) колеи
Вопрос id:817441
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
sich (D) Bahn brechen
пробивать себе дорогу
auf neuen Bahnen
вводить, распространять (что-л. новое)
auf die Bahn bringen
на новых путях
Вопрос id:817442
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
Bahn brechen
держаться прежнего курса
reine Bahn machen
устранить препятствия (с пути), создать ясность
auf der betretenen Bahn bleiben
прокладывать путь
Вопрос id:817443
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
zur Bahn gehen
сесть на поезд
sich auf die Bahn setzen
идти на поезд
die elektrische Bahn
трамвай; электропоезд
Вопрос id:817444
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
zur Bahn begleiten
отправить по железной дороге
von der Bahn abholen
провожать на вокзал
per Bahn schicken
встречать на вокзале
Вопрос id:817445
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
auf [mit] der Bahn fahren
ехать по железной дороге
mit der Bahn kommen
прибыть по железной дороге; приехать поездом
bei der Bahn sein [arbeiten]
работать на железной дороге
Вопрос id:817446
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
an der Bahn sein
дать дорогу, посторониться
die Bahn frei machen
одноколейная [двухколейная] железная дорога
eingleisige [zweigleisige] Bahn
быть на вокзале
Вопрос id:817447
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
sich (D) Bahn brechen [schaffen, machen] (durch A)
пробивать себе дорогу (через толпу, чашу)
erdnahe Bahn
Дорогу!; Посторонись!
Bahn frei!
околоземная орбита
Вопрос id:817448
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Hamburg ist aber nicht nur eine Stadt
aber als Stadt ist Hamburg mit mehr als 1,5 Millionen Einwohnern die zweitgrößte auf dem Gebiet der Bundesrepublik
Der Turm der Michaeliskirche, der „Michel", ist zum Wahrzeichen Hamburgs geworden
denn er ist bei der Ankunft das erste und bei der Abfahrt das letzte Bauwerk der Stadt, das die Seeleute und die Reisenden erkennen können
Es gehört zu den kleinsten Bundesländer der BRD (nur Bremen ist noch kleiner)
sondern zugleich ein Staat
Вопрос id:817449
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Hamburg war jahrhundertelang
eine freie Reichs- und Hansestadt
Die Lage machte Hamburg schon im 13. Jahrhundert
durch ein Feuer vernichtet
Im Jahre 1842 wurde die mittelalterliche Altstadt
zu dem wichtigsten Seehafen an der Nordsee
Вопрос id:817450
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Jedes Jahr am 7. Mai wird der „Hafengeburtstag" gefeiert
seit diesem Tag im Jahr 1189 besitzt der Hafen Zoll-und Schifffahrtsprivilegien (heute ,,Freihafen"-Status)
Wichtige Industrien sind mit dem Hafen verbunden:
die Textil, Kaffee- und Zigaretten-Industrie, Werften und Erdölraffinerien
Im Zweiten Weltkrieg wurde die Innenstadt von Hamburg
fast völlig in Schutt und Asche gelegt
Вопрос id:817451
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die Hamburgische Staatsoper und ihr Ballett, das Thalia-Theater und das Deutsche Schauspielhaus
haben eine lange Tradition
Die Hamburger nennen sich dem „Hanseaten"
weil sie stolz auf den Geist und die Geschichte ihrer Stadt sind
Hamburg ist auch eine Kulturstadt
von Rang, eine Musik-, Theater- und Medien-Stadt
Вопрос id:817452
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
In Hamburg wird „Der Spiegel" gemacht
hier erscheint die bekannte liberale Wochenzeitung „Die Zeit"
Gleichwohl ist es eine der „grünsten" Städte Deutschlands
dank großzügig angelegter Parks, Alleen, Acker- und Gartenland, Wald, Moor- und Heidegebieten
Die Deutsche Presseagentur (DPA) und Fernseh- und Hörfunkanstalten
haben in Hamburg ihren Sitz
Вопрос id:817453
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Niedersachsen ist das flachenmaßig
zweitgroßte Bundesland nach Bayern
Die Landeshauptstadt von Niedersachsen ist
Hannover mit 514 000 Einwohnern
Im 18. Jahrhgundert bis in die erste Halfte des 19. Jahrhunderts waren
die Kurfürsten in Hannover zugleich Könige von England
Вопрос id:817454
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Heute sind die Erzvorrate fast erschöpft
Erzen, Silber, Eisen, Blei, Kupfer und Zink
Nidersachsen reicht von der Küste der Nordsee
und der Bergbau hat an Bedeutung verloren
Das Gebirge, besonders der Harz, ist reich an Bodenschatzen
zu den Mittelgebirgen, dem Harz und dem Weserbergland
Вопрос id:817455
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Nordlich von Hannover liegt die Luneburger Heide, ein Naturpark mit alten Bauernhäusern und Schafherden
den sogenannten Heidschnucken. Sie erstreckt sich über 7000 Quadratkilometer
Vom höchsten Berg des Harzes, dem 1142 Meter hohen Brocken, erzählt die Sage
dass er jedes Jahr in der Walpurgisnacht (vor dem l.Mai) Treffpunkt aller Hexen ist, die dort mit dem Teufel tanzen
Wichtige Schifffahrtswege durchziehen das Land
die Weser, der Mittellandkanal und im Osten die Elbe
Вопрос id:817456
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die niedersächsischen Städte können
Verkehrsknotenpunkt zu Wasser (Mittellandkanal) und zu Lande und verfügt außerdem über einen internationalen Flughafen
Davon erzählen viele alte Dome, Kloster und Burgen
auf eine reiche Vergangenheit zurückblicken
Die Landeshauptstadt Hannover ist
z.B. in Goslar und in Braunschweig, gotische Backsteinbauten in Lüneburg, Schloßer im Renaissancestil im Weserbergland
Вопрос id:817457
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die nächstgroßte Stadt, Braunschweig
ist stärker kulturell und historisch geprägt
Auch die weltgroßte Messe
für Kommunikationstechnik (Computer, Telefone, Kommunikationssysteme), die CEBIT, findet jährlich in Hannover statt
Die günstige Lage machte Hannover
zum Standort der größten Industriemesse der Welt, der Hannovermesse
Вопрос id:817458
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
An der Küste leben die Menschen von Fischerei und Seefahrt und vom Fremdenverkehr
steht in Wolfsburg, östlich von Hannover
Die größte Automobilfabrik der Bundesrepublik, das Volkswagenwerk (=VW)
hier werden Weizen und Gemüse angebaut
Niedersachsen ist ein Agrarland
denn die sieben ostfriesischen Inseln sind beliebte Ferienorte
Вопрос id:817459

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Sehr geehrte Damen und Herren,der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine Fehlbuchung

В) Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten Betrag auf meinem Konto wieder gutzuschreiben.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
Вопрос id:817460

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen.

В) Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen.

?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:817461

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren.

В) Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und welche Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:817462

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Von wem wurde der Beruf geschrieben?

В) Wie ist der Wohnort des Absenders?

?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:817463

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Welche Lieferungsbedingungen werden angegeben?

В) Wie würden Sie die Art des Geschäftsbriefes bestimmen?

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:817464

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet?

В) Warum wollte man dem Kunden entgegenkommen?

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026