Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Теория перевода (частная)

Вопрос id:1436913
Прибегает к использованию лингвистических средств для усиления «Я-идентичности» стиль коммуникации
?) личностный
?) сжатый
?) искусный
?) ситуационный
Вопрос id:1436914
Прибегает к подчеркиванию ролевой идентичности стиль коммуникации
?) сжатый
?) ситуационный
?) искусный
?) личностный
Вопрос id:1436915
Словосочетание «Hochmodische Form» лучше перевести как
?) высокомодный фасон
?) последняя модель
?) высоко модная форма
?) сверхмодный вид
Вопрос id:1436916
Сложное слово die Friedensnobelpreisträgerin переводится как
?) обладательница Нобелевской премии
?) получательница Нобелевской премии
?) лауреатка премии им. Нобеля
?) лауреат Нобелевской премии
Вопрос id:1436917
Сложное слово die Andersgläubige переводится как
?) оппоненты
?) думающие по-другому
?) инаковерующие
?) инакомыслящие
Вопрос id:1436918
Способ перевода лексических единиц оригинала путем использования в переводе единиц языка перевода, значения которых не совпадают со значениями исходных единиц, но могут быть выведены из них контекстуально с помощью логических преобразований определенного типа, это
?) конкретизация
?) лексико-семантическая замена
?) перестановка
?) генерализация
Вопрос id:1436919
Способ перевода лексической единицы оригинала путем воссоздания ее графической формы с помощью букв языка перевода - это
?) опущение
?) транслитерация
?) добавление
?) калькирование
Вопрос id:1436920
Способ перевода лексической единицы оригинала путем замены ее составных частей, т.е. морфем или слов (в случае устойчивых словосочетаний), их лексическими соответствиями в языке перевода, - это
?) опущение
?) калькирование
?) транслитерация
?) добавление
Вопрос id:1436921
Способ перевода, при котором синтаксическая структура в оригинале преобразуется путем соединения двух (и более) простых предложений в одно сложное -
?) транскрибирование
?) грамматические замены
?) объединение предложений
?) членение предложений
Вопрос id:1436922
Способ перевода, при котором структура предложения в оригинале преобразуется в две или более предикативные структуры в языке перевода, - это
?) объединение предложений
?) грамматические замены
?) членение предложений
?) транскрибирование
Вопрос id:1436923
Способ перевода, при котором элементы смысла, утраченные при переводе единицы исходного языка в оригинале, передаются в тексте перевода каким-либо другим средством, причем не обязательно в том же самом месте текста, что и в оригинале - это
?) компенсация
?) экспликация
?) антонимический перевод
?) модуляция
Вопрос id:1436924
Так, если вы входите по служебному делу в кабинет своего коллеги, то прежде чем сформулировать цель своего визита, разговор в Германии следует начинать с извинения
?) “Entschuldigen Sie bitte die Stoerung”
?) “Wir geht es Ihnen?”.
?) “Ich wuerde mich gerne verabschieden”
?) “Bis bald”
Вопрос id:1436925
Такая единица языка перевода, которая регулярно используется для перевода данной единицы языка оригинала, называется соответствие
?) общие
?) регулярное
?) трансформационное
?) контекстуальные
Вопрос id:1436926
Транскрибирование относится к переводческим трансформациям
?) лексическим
?) лексико-семантическим
?) грамматическим
?) лексико-грамматическим
Вопрос id:1436927
Транслитерация относится к переводческим трансформациям
?) лексико-семантическим
?) лексико-грамматическим
?) грамматическим
?) лексическим
Вопрос id:1436928
Формальное пофонемное воссоздание исходной лексической единицы с помощью фонем переводящего языка, т.е. способ перевода лексической единицы оригинала путем воссоздания ее звуковой формы с помощью букв языка перевода, - это
?) транскрибирование
?) членение предложений
?) грамматические замены
?) объединение предложений
Вопрос id:1436929
Фраза «Весьма вероятно, что он сей­час дома.» переводится как
?) Er scheint jetzt zu Hause zu sein
?) Er sagte, er habe (hätte) angeblich das nicht gewußt
?) Er ist wohl jetzt zu Hause
?) Er muß jetzt zu Hause sein
Вопрос id:1436930
Фраза «Давайте пойдем в парк!» переводится как
?) Laß uns in den Park gehen!
?) Laßt uns in den Park gehen!
?) Wollen wir in den Park gehen!
?) Gehen wir in den Park!
Вопрос id:1436931
Фраза «Можно было бы подумать, что он сердится на нас.» переводится как
?) Man müßte eigentlich ihn fragen
?) Ich fürchte, daß er zu spät kommt
?) Man könnte glauben, er sei uns böse
?) Ich zweifle daran, daß er mit der Arbeit fertig werde
Вопрос id:1436932
Фраза «Gib mal das Buch her!» переводится как
?) Дай-ка сюда книгу!
?) Du wirst die Sachen einpacken!
?) Сейчас же отдай книгу!
?) Дай мне, пожалуйста, книгу
Вопрос id:1436933
Фраза «Если бы я знал об этом рань­ше»! переводится как
?) Wenn Sie früher gekommen wären
?) Hätte ich das früher gewußt
?) Er hätte schon das Institut ab solviert, aber
?) Wüßte man, daß er zu Hause ist
Вопрос id:1436934
Фраза «Он сказал, что он, якобы, ничего не знал об этом» переводится как
?) Man müßte eigentlich ihn fragen
?) Man könnte glauben, er sei uns böse
?) Er sagte, er habe angeblich das nicht gewußt
?) Er ist wohl jetzt zu Hause
Вопрос id:1436935
Фраза «Если бы тогда у меня было больше времени!» переводится
?) Alle wünschen, daß die Zeit komme
?) Hätte ich jetzt mehr Zeit!
?) Alle wünschen, daß er komme
?) Hätte ich damals mehr Zeit gehabt!
Вопрос id:1436936
Фраза «Он, вероятно, сейчас дома» переводится как
?) Ich fürchte, daß er zu spät kommt
?) Er ist wohl jetzt zu Hause
?) Er scheint jetzt zu Hause zu sein
?) Er sagte, er habe (hätte) angeblich das nicht gewußt
Вопрос id:1436937
Фраза «Я пошлю ему эти книги, чтобы он их прочел.» переводится
?) Ich will ihm die Bücher schiсken, damit er sie lese (liest)
?) Wenn Sie früher gekommen wären
?) Er sprach zu laut, daß man ihn nicht gehört hätte (hörte)
?) Er hätte schon das Institut ab solviert, aber
Вопрос id:1436938
Фраза «Я сомневаюсь в том, что он справится с этой работой»
?) Ich zweifle daran, daß er mit der Arbeit fertig werde (wird)
?) Ich fürchte, daß er zu spät kommt
?) Er sprach zu laut, daß man ihn nicht gehört hätte (hörte)
?) Ich will ihm die Bücher schiсken, damit er sie lese (liest)
Вопрос id:1436939
Характерен для речевых сообщений, которые выражают истинные намерения говорящего в виде его желаний, потребностей и ожиданий в процессе общения стиль коммуникации
?) прямой
?) искусный
?) инструментальный
?) непрямой
Вопрос id:1436940
Характеризует речевые сообщения, которые камуфлируют и скрывают истинные интенции говорящего (его желания, цели, потребности) в ситуации общения стиль коммуникации
?) искусный
?) прямой
?) непрямой
?) инструментальный
Вопрос id:1436941
Членение предложений является переводческим приемом
?) грамматическим
?) лексико-грамматическим
?) лексическим
?) стилистическим
Вопрос id:1436942
Экспликация относится к переводческим траснформациям
?) лексико-семантическим
?) лексическим
?) грамматическим
?) лексико-грамматическим
Вопрос id:1436943
Аблаут используется для
?) образования степеней сравнения прилагательного
?) образования форм прилагательного
?) образования форм глагола
?) образования форм существительного
Вопрос id:1436944
Аналитическими в немецком языке являются формы
?) пассива и претерита
?) множественного числа существительных
?) перфекта, плюсквамперфекта и футурума
?) степеней сравнения прилагательных
Вопрос id:1436945
Билабиальными смычными согласными являются
?) [f v]
?) [р b m]
?) [k g ŋ]
?) [t d n]
Вопрос id:1436946
В кратких закрытых слогах произносятся только
?) долгие гласные [i: e: у: ø: ε: α: о: u:]
?) краткие закрытые гласные [i e y о u]
?) краткие открытые гласные [ι ε y œ а ö υ]
?) полудолгие гласные [i· e· у· ø· ε· α· о· u·]
Вопрос id:1436947
В немецком языке дифтонгов
?) 3
?) 5
?) 2
?) нет
Вопрос id:1436948
В немецком языке дифтонгоидов
?) нет
?) 5
?) 3
?) 7
Вопрос id:1436949
Велярный щелевой сонант - это
?) [r]
?) [ђ]
?) [γ]
Вопрос id:1436950
Возник в результате ослабления артикуляции самых различных гласных в безударных окончаниях и некоторых аффиксах редуцированный гласный
?) [α]
?) [ø]
?) [æ]
?) [ə]
Вопрос id:1436951
Выберите неразделимый глагол
?) besprechen
?) abholen
?) aufstehen
?) herausgehen
Вопрос id:1436952
Выберите производный глагол
?) geben
?) kommen
?) stehen
?) renovieren
Вопрос id:1436953
Выберите простой глагол
?) besuchen
?) gratulieren
?) gehen
?) aufstehen
Вопрос id:1436954
Выберите разделимый глагол
?) zusammengehen
?) besuchen
?) verstehen
?) zerbrechen
Вопрос id:1436955
Выберите сильный глагол
?) gehen
?) lernen
?) kaufen
?) besuchen
Вопрос id:1436956
Выберите слабый глагол
?) arbeiten
?) lesen
?) singen
?) kommen
Вопрос id:1436957
Выберите сложный глагол
?) studieren
?) haben
?) teilnehmen
?) besprechen
Вопрос id:1436958
Глаголы, образованные от существительных и прилагательных всегда относятся к
?) неправильному спряжению
?) сильному спряжению
?) смешанному спряжению
?) слабому спряжению
Вопрос id:1436959
Гласные [ĭ ŏ ŭ ŷ] являются
?) напряженными долгими
?) неслоговыми
?) редуцированными
?) ненапряженными открытыми
Вопрос id:1436960
Гласные верхнего подъема являются
?) [i: у: ø: e: i· e· у· ø· i e y ø]
?) [α: α· α]
?) [i: у: u: i· у· u· i y u]
?) [e: ø: о: e· ø· о· e о ø ]
Вопрос id:1436961
Гласные звуки типа [u о ő α] являются гласными
?) лабиализованными
?) переднего ряда
?) заднего ряда
?) верхнего подъема
Вопрос id:1436962
Гласные среднего подъема являются
?) [α: α· α]
?) [i: у: u: i· у· u· i y u]
?) [i: у: ø: e: i· e· у· ø· i e y ø]
?) [e: ø: о: e· ø· о· e о ø ]
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026