Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Теория перевода (частная)

Вопрос id:1436913
Прибегает к использованию лингвистических средств для усиления «Я-идентичности» стиль коммуникации
?) ситуационный
?) сжатый
?) личностный
?) искусный
Вопрос id:1436914
Прибегает к подчеркиванию ролевой идентичности стиль коммуникации
?) искусный
?) ситуационный
?) сжатый
?) личностный
Вопрос id:1436915
Словосочетание «Hochmodische Form» лучше перевести как
?) последняя модель
?) высокомодный фасон
?) сверхмодный вид
?) высоко модная форма
Вопрос id:1436916
Сложное слово die Friedensnobelpreisträgerin переводится как
?) лауреат Нобелевской премии
?) получательница Нобелевской премии
?) лауреатка премии им. Нобеля
?) обладательница Нобелевской премии
Вопрос id:1436917
Сложное слово die Andersgläubige переводится как
?) оппоненты
?) думающие по-другому
?) инакомыслящие
?) инаковерующие
Вопрос id:1436918
Способ перевода лексических единиц оригинала путем использования в переводе единиц языка перевода, значения которых не совпадают со значениями исходных единиц, но могут быть выведены из них контекстуально с помощью логических преобразований определенного типа, это
?) конкретизация
?) лексико-семантическая замена
?) перестановка
?) генерализация
Вопрос id:1436919
Способ перевода лексической единицы оригинала путем воссоздания ее графической формы с помощью букв языка перевода - это
?) транслитерация
?) добавление
?) калькирование
?) опущение
Вопрос id:1436920
Способ перевода лексической единицы оригинала путем замены ее составных частей, т.е. морфем или слов (в случае устойчивых словосочетаний), их лексическими соответствиями в языке перевода, - это
?) добавление
?) транслитерация
?) калькирование
?) опущение
Вопрос id:1436921
Способ перевода, при котором синтаксическая структура в оригинале преобразуется путем соединения двух (и более) простых предложений в одно сложное -
?) грамматические замены
?) транскрибирование
?) членение предложений
?) объединение предложений
Вопрос id:1436922
Способ перевода, при котором структура предложения в оригинале преобразуется в две или более предикативные структуры в языке перевода, - это
?) членение предложений
?) объединение предложений
?) транскрибирование
?) грамматические замены
Вопрос id:1436923
Способ перевода, при котором элементы смысла, утраченные при переводе единицы исходного языка в оригинале, передаются в тексте перевода каким-либо другим средством, причем не обязательно в том же самом месте текста, что и в оригинале - это
?) компенсация
?) антонимический перевод
?) экспликация
?) модуляция
Вопрос id:1436924
Так, если вы входите по служебному делу в кабинет своего коллеги, то прежде чем сформулировать цель своего визита, разговор в Германии следует начинать с извинения
?) “Bis bald”
?) “Ich wuerde mich gerne verabschieden”
?) “Entschuldigen Sie bitte die Stoerung”
?) “Wir geht es Ihnen?”.
Вопрос id:1436925
Такая единица языка перевода, которая регулярно используется для перевода данной единицы языка оригинала, называется соответствие
?) общие
?) трансформационное
?) регулярное
?) контекстуальные
Вопрос id:1436926
Транскрибирование относится к переводческим трансформациям
?) лексико-грамматическим
?) грамматическим
?) лексическим
?) лексико-семантическим
Вопрос id:1436927
Транслитерация относится к переводческим трансформациям
?) грамматическим
?) лексико-семантическим
?) лексико-грамматическим
?) лексическим
Вопрос id:1436928
Формальное пофонемное воссоздание исходной лексической единицы с помощью фонем переводящего языка, т.е. способ перевода лексической единицы оригинала путем воссоздания ее звуковой формы с помощью букв языка перевода, - это
?) грамматические замены
?) транскрибирование
?) членение предложений
?) объединение предложений
Вопрос id:1436929
Фраза «Весьма вероятно, что он сей­час дома.» переводится как
?) Er sagte, er habe (hätte) angeblich das nicht gewußt
?) Er ist wohl jetzt zu Hause
?) Er muß jetzt zu Hause sein
?) Er scheint jetzt zu Hause zu sein
Вопрос id:1436930
Фраза «Давайте пойдем в парк!» переводится как
?) Wollen wir in den Park gehen!
?) Laßt uns in den Park gehen!
?) Gehen wir in den Park!
?) Laß uns in den Park gehen!
Вопрос id:1436931
Фраза «Можно было бы подумать, что он сердится на нас.» переводится как
?) Ich zweifle daran, daß er mit der Arbeit fertig werde
?) Man müßte eigentlich ihn fragen
?) Man könnte glauben, er sei uns böse
?) Ich fürchte, daß er zu spät kommt
Вопрос id:1436932
Фраза «Gib mal das Buch her!» переводится как
?) Дай мне, пожалуйста, книгу
?) Дай-ка сюда книгу!
?) Сейчас же отдай книгу!
?) Du wirst die Sachen einpacken!
Вопрос id:1436933
Фраза «Если бы я знал об этом рань­ше»! переводится как
?) Hätte ich das früher gewußt
?) Wüßte man, daß er zu Hause ist
?) Wenn Sie früher gekommen wären
?) Er hätte schon das Institut ab solviert, aber
Вопрос id:1436934
Фраза «Он сказал, что он, якобы, ничего не знал об этом» переводится как
?) Man müßte eigentlich ihn fragen
?) Er ist wohl jetzt zu Hause
?) Er sagte, er habe angeblich das nicht gewußt
?) Man könnte glauben, er sei uns böse
Вопрос id:1436935
Фраза «Если бы тогда у меня было больше времени!» переводится
?) Alle wünschen, daß die Zeit komme
?) Hätte ich damals mehr Zeit gehabt!
?) Hätte ich jetzt mehr Zeit!
?) Alle wünschen, daß er komme
Вопрос id:1436936
Фраза «Он, вероятно, сейчас дома» переводится как
?) Ich fürchte, daß er zu spät kommt
?) Er ist wohl jetzt zu Hause
?) Er sagte, er habe (hätte) angeblich das nicht gewußt
?) Er scheint jetzt zu Hause zu sein
Вопрос id:1436937
Фраза «Я пошлю ему эти книги, чтобы он их прочел.» переводится
?) Wenn Sie früher gekommen wären
?) Ich will ihm die Bücher schiсken, damit er sie lese (liest)
?) Er sprach zu laut, daß man ihn nicht gehört hätte (hörte)
?) Er hätte schon das Institut ab solviert, aber
Вопрос id:1436938
Фраза «Я сомневаюсь в том, что он справится с этой работой»
?) Ich fürchte, daß er zu spät kommt
?) Ich will ihm die Bücher schiсken, damit er sie lese (liest)
?) Ich zweifle daran, daß er mit der Arbeit fertig werde (wird)
?) Er sprach zu laut, daß man ihn nicht gehört hätte (hörte)
Вопрос id:1436939
Характерен для речевых сообщений, которые выражают истинные намерения говорящего в виде его желаний, потребностей и ожиданий в процессе общения стиль коммуникации
?) инструментальный
?) искусный
?) непрямой
?) прямой
Вопрос id:1436940
Характеризует речевые сообщения, которые камуфлируют и скрывают истинные интенции говорящего (его желания, цели, потребности) в ситуации общения стиль коммуникации
?) инструментальный
?) прямой
?) искусный
?) непрямой
Вопрос id:1436941
Членение предложений является переводческим приемом
?) лексико-грамматическим
?) лексическим
?) стилистическим
?) грамматическим
Вопрос id:1436942
Экспликация относится к переводческим траснформациям
?) лексико-семантическим
?) грамматическим
?) лексико-грамматическим
?) лексическим
Вопрос id:1436943
Аблаут используется для
?) образования форм глагола
?) образования степеней сравнения прилагательного
?) образования форм прилагательного
?) образования форм существительного
Вопрос id:1436944
Аналитическими в немецком языке являются формы
?) множественного числа существительных
?) пассива и претерита
?) перфекта, плюсквамперфекта и футурума
?) степеней сравнения прилагательных
Вопрос id:1436945
Билабиальными смычными согласными являются
?) [р b m]
?) [k g ŋ]
?) [f v]
?) [t d n]
Вопрос id:1436946
В кратких закрытых слогах произносятся только
?) долгие гласные [i: e: у: ø: ε: α: о: u:]
?) краткие открытые гласные [ι ε y œ а ö υ]
?) полудолгие гласные [i· e· у· ø· ε· α· о· u·]
?) краткие закрытые гласные [i e y о u]
Вопрос id:1436947
В немецком языке дифтонгов
?) 2
?) 5
?) 3
?) нет
Вопрос id:1436948
В немецком языке дифтонгоидов
?) 5
?) 3
?) 7
?) нет
Вопрос id:1436949
Велярный щелевой сонант - это
?) [γ]
?) [r]
?) [ђ]
Вопрос id:1436950
Возник в результате ослабления артикуляции самых различных гласных в безударных окончаниях и некоторых аффиксах редуцированный гласный
?) [ø]
?) [ə]
?) [æ]
?) [α]
Вопрос id:1436951
Выберите неразделимый глагол
?) aufstehen
?) abholen
?) herausgehen
?) besprechen
Вопрос id:1436952
Выберите производный глагол
?) renovieren
?) stehen
?) geben
?) kommen
Вопрос id:1436953
Выберите простой глагол
?) besuchen
?) gratulieren
?) gehen
?) aufstehen
Вопрос id:1436954
Выберите разделимый глагол
?) verstehen
?) zusammengehen
?) zerbrechen
?) besuchen
Вопрос id:1436955
Выберите сильный глагол
?) lernen
?) kaufen
?) gehen
?) besuchen
Вопрос id:1436956
Выберите слабый глагол
?) lesen
?) kommen
?) singen
?) arbeiten
Вопрос id:1436957
Выберите сложный глагол
?) haben
?) studieren
?) besprechen
?) teilnehmen
Вопрос id:1436958
Глаголы, образованные от существительных и прилагательных всегда относятся к
?) сильному спряжению
?) неправильному спряжению
?) слабому спряжению
?) смешанному спряжению
Вопрос id:1436959
Гласные [ĭ ŏ ŭ ŷ] являются
?) неслоговыми
?) напряженными долгими
?) ненапряженными открытыми
?) редуцированными
Вопрос id:1436960
Гласные верхнего подъема являются
?) [i: у: ø: e: i· e· у· ø· i e y ø]
?) [i: у: u: i· у· u· i y u]
?) [e: ø: о: e· ø· о· e о ø ]
?) [α: α· α]
Вопрос id:1436961
Гласные звуки типа [u о ő α] являются гласными
?) заднего ряда
?) переднего ряда
?) верхнего подъема
?) лабиализованными
Вопрос id:1436962
Гласные среднего подъема являются
?) [α: α· α]
?) [i: у: u: i· у· u· i y u]
?) [i: у: ø: e: i· e· у· ø· i e y ø]
?) [e: ø: о: e· ø· о· e о ø ]
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026