Список вопросов базы знанийАрабский язык Практический курс общего переводаВопрос id:1445260 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | كما يطيب لنا | нам приятно | ونحن على ثقة | мы убеждены | ونحن على يقين | мы уверены |
Вопрос id:1445261 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | قبل فترة بعيدة | давно | خلال هذه الفترة | беспрерывно | من غير فترة | за это время |
Вопрос id:1445262 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | فِي أَقْرَبِ وَقْتٍ مُمْكِنٍ | в возможно кратчайший срок | فِي أَسْرَعِ وَقْتٍ مُمْكِنٍ | в возможно ближайшее время | فِي أَبْعَدِ وَقْتٍ مُمْكِنٍ | в возможно отдаленное время |
Вопрос id:1445263 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | ورقة استبيانية | профессорско-преподавательский состав | هيئة التدريس | анкетный лист | هيئة سياسية | политический орган |
Вопрос id:1445264 Установите соответствие между арабским выражением и его русским эквивалентом | Левая часть | Правая часть | نَظْرَةٌ مُشْتَرَكَةٌ | с первого взгляда | لأَوَّلِ نَظْرَة | одинаковое видение | تَطَابُقُ وِجْهَاتِ النَّظَر | совпадение точек зрения |
Вопрос id:1445265 Установите соответствие между арабским выражением и его русским эквивалентом | Левая часть | Правая часть | منح الحق في الاستقلال | предоставить прав на самоопределение | منح حقوق مدنية | предоставить гражданские права | منح الحق في تقرير المصير | предоставить право на независимость |
Вопрос id:1445266 Установите соответствие между арабским высказыванием и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | вчера министр торговли прибыл в Ливию | يتوجه وزير الخارجية اليوم الى ليبيا. | сегодня министр иностранных дел направляется в Ливию | وصل وزير التجارة أمس الى ليبيا. | завтра министр сельского хозяйства направится в Ливию | سيتوجه وزير الزراعة غدا الى ليبيا. |
Вопрос id:1445267 Установите соответствие между арабским глаголом и его значением | Левая часть | Правая часть | постигать, поражать | إِعْتَرَى | стоять лицом к лицу | أَجْمَعَ | быть единодушным | وَاجَهَ |
Вопрос id:1445268 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | بَلَدَانِ شَقِيقَانِ | две вражеские страны | بَلَدَانِ صَدِيقَانِ | два братские страны | بَلَدَانِ عَدَائِيَّانِ | две дружественные страны |
Вопрос id:1445269 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | تُجْرَى المفاوضات | прошли переговоры | سَتَجْرِي المفاوضات | ведутся переговоры | جَرَتْ الْمُفَاوَضَاتُ | пройдут переговоры |
Вопрос id:1445270 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | مِيزَانُ الْمَصَالِحِ | весы правосудия (рел. страшного суда) | الْمِيزَانُ التِّجَارِيُّ | баланс интересов | مِيزَانُ الدَّيْنُونَة | торговый баланс |
Вопрос id:1445271 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | وَضْعٌ مُتَأَزِّمٌ | укрепление авторитета | مُؤَسَّسَةٌ مُتَخَصَّصَةٌ | специализированное учреждение | تَعْزِيزُ الْمَكَانَةِ | кризисная ситуация |
Вопрос id:1445272 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским эквивалентом | Левая часть | Правая часть | تَجْرِي المحادثات | проходят переговоры | سَتُجْرَى المحادثات | были проведены переговоры | أُجْرِيَتْ المباحثات | будут проведены переговоры |
Вопрос id:1445273 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | إعترض | X порода | استغرق | VIII порода | تركّز | V порода |
Вопрос id:1445274 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | انطوى | V порода | إستحال | VII порода | تحقق | X порода |
Вопрос id:1445275 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | VIII порода | إعتبر | IV порода | أراد | V порода | تعلق |
Вопрос id:1445276 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | طالب | IV порода | أقام | III порода | تقدم | V порода |
Вопрос id:1445277 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | أَجْمَعَ | IV порода | ضَخَّمَ | VIII порода | إِتَّهَمَ | II порода |
Вопрос id:1445278 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | ثبّت | II порода | تحمّل | V порода | حافظ | III порода |
Вопрос id:1445279 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | سَوَّقَ | IV порода | أَفَادَ | II порода | رَاقَبَ | III порода |
Вопрос id:1445280 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | قرّر | II порода | إنفتح | VII порода | إستوعب | X порода |
Вопрос id:1445281 Установите соответствие между местоимением и его разрядом | Левая часть | Правая часть | هي | указательное местоимение | هذه | относительное местоимение | التي | личное местоимение |
Вопрос id:1445282 Установите соответствие между прилагательным и его разрядом | Левая часть | Правая часть | العراقي | превосходная степень прилагательного | أَحسن | относительное прилагательное | قوّي | качественное прилагательное |
Вопрос id:1445283 Установите соответствие между прилагательным и его разрядом | Левая часть | Правая часть | عربي | превосходная степень прилагательного | طيب | относительное прилагательное | أكبر | качественное прилагательное |
Вопрос id:1445284 Установите соответствие между русским выражением и его арабским переводом | Левая часть | Правая часть | сепаратное соглашение | إِتِّفَاقِيَّةٌ إِنْفِرَادِيَّةٌ | Генеральный секретариат | أَمَانَةٌ عَامَّةٌ | вероломное нападение | إِعْتَدَاءٌ غَاشِمٌ |
Вопрос id:1445285 Установите соответствие между русским поняимем и его арабским примером | Левая часть | Правая часть | город в Ливане | سورية | арабская страна в Азии | بيروت | арабская страна в Африке | مصر |
Вопрос id:1445286 Установите соответствие между русским понятием и его арабским переводом | Левая часть | Правая часть | неожиданно | مُفَاجِئٌ | неожиданный | فُجَاءَةً | неожиданность | مُفَاجَأَةٌ |
Вопрос id:1445287 Установите соответствие между русским понятием и его арабским примером | Левая часть | Правая часть | ближневосточная страна | ايران | средневосточная страна | اسرائيل | дальневосточная страна | صين |
Вопрос id:1445288 Установите соответствие между русским понятием и его арабским примером | Левая часть | Правая часть | город в Турции | بغداد | город в Сирии | انقرة | город в Ираке | حلب |
Вопрос id:1445289 Установите соответствие между русским понятием и его арабским примером | Левая часть | Правая часть | город в Египте | دمشق | город в Сирии | لندن | город в Европе | الاسكندرية |
Вопрос id:1445290 Установите соответствие между русским словосочетанием и его арабским переводом | Левая часть | Правая часть | установить отношения | قَطَعَ الْعَلاَقَاتِ | разорвать отношения | إِسْتَأْنَفَ الْعَلاَقَاتِ | возобновить отношения | أَقَامَ الْعَلاَقَاتِ |
Вопрос id:1445291 Установите соответствие между существительным и прилагательным | Левая часть | Правая часть | الإيجابية | الإدارة | الأوسط | الشرق | الامريكية | النتائج |
Вопрос id:1445292 Установите соответствие между существительным и прилагательным | Левая часть | Правая часть | قوية | قوة | رئيسية | دور | هامّ | علاقات |
Вопрос id:1445293 Установите соответствие между существительным и прилагательным | Левая часть | Правая часть | المهمة | قضايا | عربية | زيارة | خاطفة | المباحثات |
Вопрос id:1445294 Установите соответствие между существительным и прилагательным | Левая часть | Правая часть | دِبْلُومَاسِيٌّ | سِلْكٌ | هَامَّةٌ | نُقْطَةٌ | خِتَامِيٌّ | بَيَانٌ |
Вопрос id:1445295 Установите соответствие между существительным и прилагательным | Левая часть | Правая часть | الفلسطيني | الشعب | العربية | الحصار | الاقتصادي | الاقطار |
Вопрос id:1445296 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | مصرية | وقالت مصادر | طائرة | عادت إلى عمان | وزير الخارجية الاسرائيلي | يصل اليوم إلى تركيا |
Вопрос id:1445297 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | بداية الطريق | بَيْدَ أننا ما زلنا في | الصعاب غدا | وسوف تزداد هذه | القليل جدا | لم يتحقق إِلاَّ |
Вопрос id:1445298 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | بالغة | لا تزال المفاوضات | وُسْعِهِ | يكتسب أهمية | مستمرة | يعمل كل ما في |
Вопрос id:1445299 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | المرتبة الأولى | ينبغي استخلاص الدروس | لاي شك | هذا لا يترك مجالا | من الماضي | يتقدم هذا الموضوع الى |
Вопрос id:1445300 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | السماح به | إن هذه المسألة لا زالت | قيد الدراسة | ليس هناك بديل | لهذه السياسة | هو الامر الذي لا يجوز |
Вопрос id:1445301 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | بعض الوقت. | يستحيل أن يكون الامر على | نحو مغاير. | ان الامر الواقع يقول | شيئا آخر. | لكن الامر يستغرق |
Вопрос id:1445302 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | المبادرة المشتركة | مسائل ذات | العلاقات | في اطار | اهتمام مشترك | ازمة |
Вопрос id:1445303 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | بناءة ومثمرة | وفد يضم | ثلاثة وزراء | لاجراء | المحادثات | كانت المحادثات |
Вопрос id:1445304 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | خاص | الى طريق | الاعتبار | أخذ بعين | مسدود | له وزن |
Вопрос id:1445305 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | العدوان | أبدى | الاقتصادي | رفع الحصار | المبادرة | صَدَّ |
Вопрос id:1445306 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | النفط | تَمَسَّكَ | لِدَعْوَةٍ من | تَلْبِيَةً | بِمَرْجَعِيَّاتِ | عَائِدَاتث |
Вопрос id:1445307 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | بِالْمُبَادَرَةِ | أَخَذَ فِي | حَرَسَ الشَّرَفِ | تَقَدَّمَ | الإِعْتِبَارِ | إِسْتَعْرَضَ |
Вопрос id:1445308 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | يجب تسويته | يسرني ان ارحب | بالضيف السامي | أن نزاع الشرق الأوسط | علاقات وطيدة | نشأت بين بلدينا |
Вопрос id:1445309 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | التوصل إلى السلام الحقيقي. | انه من دواعى سرورنا البالغ | لقاؤنا معكم. | ونحن على ثقة بان هذا الاجتماع | ستعطي حافزًا للتعاون بيننا. | ان مهمة النؤتمر هي |
|