Список вопросов базы знанийАрабский язык Практический курс общего переводаВопрос id:1445260 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | ونحن على يقين | мы уверены | ونحن على ثقة | нам приятно | كما يطيب لنا | мы убеждены |
Вопрос id:1445261 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | خلال هذه الفترة | давно | قبل فترة بعيدة | беспрерывно | من غير فترة | за это время |
Вопрос id:1445262 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | فِي أَسْرَعِ وَقْتٍ مُمْكِنٍ | в возможно отдаленное время | فِي أَبْعَدِ وَقْتٍ مُمْكِنٍ | в возможно кратчайший срок | فِي أَقْرَبِ وَقْتٍ مُمْكِنٍ | в возможно ближайшее время |
Вопрос id:1445263 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | هيئة التدريس | профессорско-преподавательский состав | هيئة سياسية | политический орган | ورقة استبيانية | анкетный лист |
Вопрос id:1445264 Установите соответствие между арабским выражением и его русским эквивалентом | Левая часть | Правая часть | نَظْرَةٌ مُشْتَرَكَةٌ | совпадение точек зрения | لأَوَّلِ نَظْرَة | одинаковое видение | تَطَابُقُ وِجْهَاتِ النَّظَر | с первого взгляда |
Вопрос id:1445265 Установите соответствие между арабским выражением и его русским эквивалентом | Левая часть | Правая часть | منح الحق في الاستقلال | предоставить гражданские права | منح حقوق مدنية | предоставить право на независимость | منح الحق في تقرير المصير | предоставить прав на самоопределение |
Вопрос id:1445266 Установите соответствие между арабским высказыванием и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | завтра министр сельского хозяйства направится в Ливию | يتوجه وزير الخارجية اليوم الى ليبيا. | сегодня министр иностранных дел направляется в Ливию | سيتوجه وزير الزراعة غدا الى ليبيا. | вчера министр торговли прибыл в Ливию | وصل وزير التجارة أمس الى ليبيا. |
Вопрос id:1445267 Установите соответствие между арабским глаголом и его значением | Левая часть | Правая часть | быть единодушным | أَجْمَعَ | постигать, поражать | وَاجَهَ | стоять лицом к лицу | إِعْتَرَى |
Вопрос id:1445268 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | بَلَدَانِ عَدَائِيَّانِ | два братские страны | بَلَدَانِ صَدِيقَانِ | две вражеские страны | بَلَدَانِ شَقِيقَانِ | две дружественные страны |
Вопрос id:1445269 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | جَرَتْ الْمُفَاوَضَاتُ | пройдут переговоры | سَتَجْرِي المفاوضات | ведутся переговоры | تُجْرَى المفاوضات | прошли переговоры |
Вопрос id:1445270 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | مِيزَانُ الدَّيْنُونَة | весы правосудия (рел. страшного суда) | مِيزَانُ الْمَصَالِحِ | баланс интересов | الْمِيزَانُ التِّجَارِيُّ | торговый баланс |
Вопрос id:1445271 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом | Левая часть | Правая часть | وَضْعٌ مُتَأَزِّمٌ | укрепление авторитета | مُؤَسَّسَةٌ مُتَخَصَّصَةٌ | специализированное учреждение | تَعْزِيزُ الْمَكَانَةِ | кризисная ситуация |
Вопрос id:1445272 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским эквивалентом | Левая часть | Правая часть | تَجْرِي المحادثات | были проведены переговоры | سَتُجْرَى المحادثات | проходят переговоры | أُجْرِيَتْ المباحثات | будут проведены переговоры |
Вопрос id:1445273 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | استغرق | V порода | تركّز | X порода | إعترض | VIII порода |
Вопрос id:1445274 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | تحقق | X порода | انطوى | VII порода | إستحال | V порода |
Вопрос id:1445275 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | VIII порода | تعلق | IV порода | إعتبر | V порода | أراد |
Вопрос id:1445276 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | تقدم | III порода | أقام | V порода | طالب | IV порода |
Вопрос id:1445277 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | أَجْمَعَ | II порода | إِتَّهَمَ | VIII порода | ضَخَّمَ | IV порода |
Вопрос id:1445278 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | ثبّت | III порода | تحمّل | II порода | حافظ | V порода |
Вопрос id:1445279 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | رَاقَبَ | III порода | سَوَّقَ | II порода | أَفَادَ | IV порода |
Вопрос id:1445280 Установите соответствие между глаголом и его породой | Левая часть | Правая часть | إنفتح | II порода | إستوعب | X порода | قرّر | VII порода |
Вопрос id:1445281 Установите соответствие между местоимением и его разрядом | Левая часть | Правая часть | التي | относительное местоимение | هذه | личное местоимение | هي | указательное местоимение |
Вопрос id:1445282 Установите соответствие между прилагательным и его разрядом | Левая часть | Правая часть | العراقي | превосходная степень прилагательного | قوّي | относительное прилагательное | أَحسن | качественное прилагательное |
Вопрос id:1445283 Установите соответствие между прилагательным и его разрядом | Левая часть | Правая часть | طيب | превосходная степень прилагательного | عربي | относительное прилагательное | أكبر | качественное прилагательное |
Вопрос id:1445284 Установите соответствие между русским выражением и его арабским переводом | Левая часть | Правая часть | вероломное нападение | أَمَانَةٌ عَامَّةٌ | сепаратное соглашение | إِتِّفَاقِيَّةٌ إِنْفِرَادِيَّةٌ | Генеральный секретариат | إِعْتَدَاءٌ غَاشِمٌ |
Вопрос id:1445285 Установите соответствие между русским поняимем и его арабским примером | Левая часть | Правая часть | город в Ливане | مصر | арабская страна в Африке | بيروت | арабская страна в Азии | سورية |
Вопрос id:1445286 Установите соответствие между русским понятием и его арабским переводом | Левая часть | Правая часть | неожиданность | مُفَاجَأَةٌ | неожиданный | مُفَاجِئٌ | неожиданно | فُجَاءَةً |
Вопрос id:1445287 Установите соответствие между русским понятием и его арабским примером | Левая часть | Правая часть | ближневосточная страна | صين | дальневосточная страна | اسرائيل | средневосточная страна | ايران |
Вопрос id:1445288 Установите соответствие между русским понятием и его арабским примером | Левая часть | Правая часть | город в Турции | بغداد | город в Сирии | انقرة | город в Ираке | حلب |
Вопрос id:1445289 Установите соответствие между русским понятием и его арабским примером | Левая часть | Правая часть | город в Сирии | لندن | город в Европе | دمشق | город в Египте | الاسكندرية |
Вопрос id:1445290 Установите соответствие между русским словосочетанием и его арабским переводом | Левая часть | Правая часть | возобновить отношения | إِسْتَأْنَفَ الْعَلاَقَاتِ | установить отношения | قَطَعَ الْعَلاَقَاتِ | разорвать отношения | أَقَامَ الْعَلاَقَاتِ |
Вопрос id:1445291 Установите соответствие между существительным и прилагательным | Левая часть | Правая часть | الإيجابية | الإدارة | الامريكية | النتائج | الأوسط | الشرق |
Вопрос id:1445292 Установите соответствие между существительным и прилагательным | Левая часть | Правая часть | قوية | قوة | رئيسية | علاقات | هامّ | دور |
Вопрос id:1445293 Установите соответствие между существительным и прилагательным | Левая часть | Правая часть | خاطفة | المباحثات | المهمة | قضايا | عربية | زيارة |
Вопрос id:1445294 Установите соответствие между существительным и прилагательным | Левая часть | Правая часть | هَامَّةٌ | بَيَانٌ | دِبْلُومَاسِيٌّ | نُقْطَةٌ | خِتَامِيٌّ | سِلْكٌ |
Вопрос id:1445295 Установите соответствие между существительным и прилагательным | Левая часть | Правая часть | الفلسطيني | الاقطار | الاقتصادي | الشعب | العربية | الحصار |
Вопрос id:1445296 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | مصرية | عادت إلى عمان | طائرة | يصل اليوم إلى تركيا | وزير الخارجية الاسرائيلي | وقالت مصادر |
Вопрос id:1445297 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | القليل جدا | لم يتحقق إِلاَّ | بداية الطريق | بَيْدَ أننا ما زلنا في | الصعاب غدا | وسوف تزداد هذه |
Вопрос id:1445298 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | مستمرة | يكتسب أهمية | بالغة | يعمل كل ما في | وُسْعِهِ | لا تزال المفاوضات |
Вопрос id:1445299 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | المرتبة الأولى | هذا لا يترك مجالا | لاي شك | يتقدم هذا الموضوع الى | من الماضي | ينبغي استخلاص الدروس |
Вопрос id:1445300 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | قيد الدراسة | إن هذه المسألة لا زالت | لهذه السياسة | هو الامر الذي لا يجوز | السماح به | ليس هناك بديل |
Вопрос id:1445301 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | نحو مغاير. | لكن الامر يستغرق | شيئا آخر. | يستحيل أن يكون الامر على | بعض الوقت. | ان الامر الواقع يقول |
Вопрос id:1445302 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | المبادرة المشتركة | في اطار | اهتمام مشترك | ازمة | العلاقات | مسائل ذات |
Вопрос id:1445303 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | ثلاثة وزراء | لاجراء | المحادثات | وفد يضم | بناءة ومثمرة | كانت المحادثات |
Вопрос id:1445304 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | الاعتبار | أخذ بعين | مسدود | له وزن | خاص | الى طريق |
Вопрос id:1445305 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | الاقتصادي | صَدَّ | العدوان | رفع الحصار | المبادرة | أبدى |
Вопрос id:1445306 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | النفط | عَائِدَاتث | بِمَرْجَعِيَّاتِ | تَمَسَّكَ | لِدَعْوَةٍ من | تَلْبِيَةً |
Вопрос id:1445307 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | بِالْمُبَادَرَةِ | أَخَذَ فِي | الإِعْتِبَارِ | تَقَدَّمَ | حَرَسَ الشَّرَفِ | إِسْتَعْرَضَ |
Вопрос id:1445308 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | علاقات وطيدة | يسرني ان ارحب | بالضيف السامي | أن نزاع الشرق الأوسط | يجب تسويته | نشأت بين بلدينا |
Вопрос id:1445309 Установите соответствие между частями выражения | Левая часть | Правая часть | التوصل إلى السلام الحقيقي. | ان مهمة النؤتمر هي | ستعطي حافزًا للتعاون بيننا. | انه من دواعى سرورنا البالغ | لقاؤنا معكم. | ونحن على ثقة بان هذا الاجتماع |
|