Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Домашнее чтение

Вопрос id:1301263
Продолжите предложение: Und wenn auch nach zwanzig Jahren auf das Gedächtnis kein voller Verlass sein mochte, das eine wusste er: in jenem Jahr hatte Lisbet ihn im Januar verlassen, im Juni den Versuch zur Versöhnung gemacht und ___
?) der unter die Papiere geraten war.
?) er einen einzigen Brief an sie geschrieben, eben diesen.
?) er aber geglaubt hatte, es sei geschehen.
?) trieb ihn in den Wald.
Вопрос id:1301264
Продолжите предложение: Unter der Tanne war eine Stelle, wo nichts wuchs. Hier schüttete er die Papiere aus ___
?) sie gingen in die zitternde Luft über.
?) die ihn verlassen hatte und verschollen war.
?) und steckte sie an.
?) er trug ihn in den Garten hinaus.
Вопрос id:1301265
Продолжите предложение: Verwundert sah er die ungestempelte Marke, bückte sich ___
?) und starrte auf die Anschrift.
?) das ein Brief zu sein schien.
?) und keine Antwort erhalten.
?) postlagernd. Was war das?
Вопрос id:1301266
Продолжите предложение: Warum schrieb sie nicht, obwohl er sich ___
?) sie hat sich mit ihrem Geliebten ausgesöhnt.
?) die Todeserklärung, sie ging durch.
?) gegen seine Überzeugung überwunden hatte.
?) um nach dem Feuer zu sehen.
Вопрос id:1301267
Установите последовательность предложений в тексте
?) Wie geht es dir?
?) Nun erzähle, Renate.
?) Es ist so lange her, aber als du auf dem Bahnsteig fast auf mich gefallen bist …
?) Mein Gott als ich dich so plötzlich sah ... du ... ich war richtig erschrocken.
Вопрос id:1301268
Установите последовательность предложений в тексте
?) Fünfzehn Jahre, das ist ja eine Ewigkeit.
?) Wo fährst du hin? ...
?) Fünfzehn Jahre? Wie du das so genau weißt.
?) Erzähle, was machst du jetzt?
?) Bist du verheiratet? Hast du Kinder?
Вопрос id:1301269
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ja, vier Wochen nach Holland.
?) Und du Erich, was machst du?
?) Erzähle. Du siehst gesund aus.
?) Ich habe es nötig, bin ganz durchgedreht.
Вопрос id:1301270
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ich? sagte er gedehnt, und brannte sich eine neue Zigarette an.
?) Habe hier in Köln zu tun.
?) Habe umgesattelt, bin seit vier Jahren Einkaufsleiter einer Hamburger Werft, na ja, so was Besonderes ist das nun wieder auch nicht.
?) Ich … ich … Ach weißt du, ich habe ein bisschen Glück gehabt.
Вопрос id:1301271
Установите последовательность предложений в тексте
?) Sie hat zwei Söhne und eine Tochter.
?) Eva hat mir heute abend viel von ihren Kindern erzählt.
?) Ihre lächerlichen Ungezogenheiten werden mich sehr quälen, wenn Eva mir ’im Verlauf ihres weiteren Aufenthalts mehr davon erzählen wird.
?) Wenn sie Negatives über sie sagt, kommt es mir immer so vor, als sage sie es mir zuliebe.
?) Jeder weiß, dass gegen ihre Kinder nichts einzuwenden ist.
Вопрос id:1301272
Установите последовательность предложений в тексте
?) Wie rede ich da über Eva, es ist nicht gerecht.
?) Rudolf ist jetzt neuneinhalb. Eva wird sagen:
?) Doch glaube ich, dass sie von vornherein gegen Rudolf war, sie fand ihn wohl schon immer ein wenig lächerlich - wenn ich mich nicht irre.
?) Sie hat ihre leichte Verachtung, übrigens lediglich des Namens Rudolf, ganz früher einmal zu erkennen gegeben.
?) Wie bitte? In seinem Alter schon! Das ist ja schrecklich!
Вопрос id:1301273
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ich habe auch seinerzeit meinen Mann damit gereizt, und nicht nur ihn.
?) Aber ich habe mich sehr auf Evas Besuch gefreut und halte daran fest, dass es nett ist, sie hier zu haben.
?) Für mich selbst ist es am lästigsten.
?) “Seither” war sie dran mit Erzählen. Sie hat auch ausgiebigen Gebrauch von diesem Gastrecht gemacht.
Вопрос id:1301274
Установите последовательность предложений в тексте
?) Heute Vormittag waren wir nicht zusammen. Nachmittags besuchte ich Eva im Hotel, ich meide tagsüber meine Wohnung, wegen Rudolf.
?) Ich habe sie diesmal im Hotel untergebracht.
?) Gestern Abend ist Eva angekommen.
?) Ich habe sie an der Bahn abgeholt, sie wird vier oder fünf Tage bleiben, ich nehme an, dass sie sogar einen sechsten Tag zugibt.
Вопрос id:1301275
Установите последовательность предложений в тексте
?) Doch bin ich sicher, zwei Chancen gehabt zu haben, und ergriff keine.
?) Die erste: Sie sei nun keinmal bei mir zu Haus gewesen, wisse gar nicht mehr, wie ich eigentlich eingerichtet sei, antik, wenn sie sich recht erinnere, oder nicht ganz im Gegenteil überaus modern?
?) Die zweite: - Ich habe sie vergessen, seltsam.
?) Eva, es kann nicht geleugnet werden, gab mir, vom Zug aus, zwei nicht übersehbare Chancen.
Вопрос id:1301276
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ich war froh, aber froh ist nicht das Wort.
?) Ein vom Winken bewimpelter Zug und auch Eva winkte mir oder den Leuten hinter mir.
?) Es ist nicht wahr. Evas Zug fuhr mit Eva ab.
?) Ich bin den langen Weg zu Fuß gegangen, zurück, nach Haus, um es pathetisch zu sagen: in mein verleugnetes Leben.
Вопрос id:1301277
Установите последовательность слов в предложении
?) dass er wenige Sekunden später aus der Halle fuhr.
?) und es störte Renate nicht,
?) dass der Zug nach Aachen abfahrbereit war,
?) Sie hörten auch nicht,
Вопрос id:1301278
Установите последовательность слов в предложении
?) Endlich nahm der Mann die Frau am Arm
?) durch die Sperre, und in einem Cafe
?) und führte sie die Treppen hinunter,
?) in der Nähe des Doms tranken sie Tee.
Вопрос id:1301279
Установите последовательность слов в предложении
?) Da war es mir,
?) als hätte ich dich gestern
?) so nah warst du mir.
?) zum letzten Male gesehen,
Вопрос id:1301280
Установите последовательность слов в предложении
?) bringen will,
?) eben keine Zeit für Männer.
?) weißt du, da hat man
?) Wenn man es zu etwas
Вопрос id:1301281
Установите последовательность слов в предложении
?) eines Textilversandhauses hier in Köln,
?) du kannst dir denken,
?) dass man da von morgens bis abends zu tun hat.
?) Ich bin jetzt Leiterin
Вопрос id:1301282
Установите последовательность слов в предложении
?) Schade, dachte er,
?) ich würde sie jetzt fragen,
?) wenn sie nicht so eine Bombenstellung hätte,
?) ob sie mich noch haben will.
Вопрос id:1301283
Установите последовательность слов в предложении
?) vielleicht könne man später
?) Er solle es erst zu etwas bringen,
?) hatte sie ihm damals nachgerufen,
?) wieder darüber sprechen.
Вопрос id:1301284
Установите последовательность слов в предложении
?) Menschen vom Bahnsteig in die Wagen, die beiden aber standen in dem Gewühl,
?) Menschen drängten aus den Wagen auf den Bahnsteig,
?) und viele dadurch gezwungen wurden, um sie herumzugehen.
?) spürten weder Püffe noch Rempeleien und hörten auch nicht,
?) dass Vorübergehende sich beschwerten, weil sie ausgerechnet vor den Treppen standen
Вопрос id:1301285
Установите последовательность слов в предложении
?) des Kölner Hauptbahnhofes in die Arme
?) auf dem Bahnsteig За
?) Sie fielen sich unsanft
?) und riefen gleichzeitig.
Вопрос id:1301286
Установите последовательность слов в предложении
?) wenn ich zu Stunden, in denen Rudolf schon im Bett liegt, nach Hause komme.
?) Auf der Kommode unterm Spiegel lag Rudolfs Gedichtchen,
?) ich kann sie ihm nicht abgewöhnen und finde sie nach
?) wie vor dort an ihrem angestammten Platz,
Вопрос id:1301287
Установите последовательность слов в предложении
?) sehr quälen, wenn Eva
?) mehr davon erzählen wird.
?) Ihre lächerlichen Ungezogenheiten werden mich
?) mir ’im Verlauf ihres weiteren Aufenthalts
Вопрос id:1301288
Установите последовательность слов в предложении
?) Aber beim geringsten Verdacht, dieses Mitleid habe mit Geringschätzung zu tun, werde ich - was werde ich.
?) Ich habe nun doch wieder fest vor, Eva die Sache zu erzählen.
?) Ich werde es ihr sagen.
?) Ich bin an der Reihe.
?) Ich darf es aber nicht in der Weise tun, die Mitleid erregt - was bilde ich mir ein: Mitleid wird sich auf keinen Fall vermeiden lassen.
Вопрос id:1301289
Установите последовательность слов в предложении
?) als am Freitag geschriebenes Gedichtchen aus der eigensinnig
?) Auf der Kommode fand ich ein vielleicht etwas schlechter
?) am Schreiben festhaltenden Hand meines Sohnes Rudolf,
?) der seit einer Woche blind ist.
Вопрос id:1301290
Установите последовательность слов в предложении
?) Deshalb habe ich auch
?) während der Abschiedsminuten nicht stattgegeben.
?) meinem nochmaligen Wunsch,
?) Eva alles zu sagen,
Вопрос id:1301291
Установите последовательность слов в предложении
?) aus diesem Kummer sollten
?) Ich finde wohl,
?) so viele Beteiligte wie irgend
?) möglich herausgehalten werden.
Вопрос id:1301292
Установите последовательность слов в предложении
?) recht an das geteilte Leid,
?) sein soll.
?) das leichter zu tragen
?) Ich glaube wohl nicht
Вопрос id:1301293
Установите последовательность слов в предложении
?) wenn sie mich selber auch befremdet.
?) teile ich ihre Meinung,
?) Ich habe ihr recht gegeben,
?) denn seit das anfing mit Rudolf und seit es nun so weit gekommen ist mit ihm,
Вопрос id:1301294
Установите последовательность слов в предложении
?) sie sei nun einmal unverblümt, und ich könne ihr ruhig glauben,
?) die Witwe, ich solle es ihr nicht übelnehmen,
?) Sie gab mir dann zu verstehen, fast beneide sie mich,
?) mit einem Mann als Familienoberhaupt sei keineswegs alles einfacher, im Gegenteil.
Вопрос id:1301295
Установите последовательность слов в предложении
?) Sie sagte: Aber das ist schließlich
?) zum Ausquatschen.
?) ein gutes Zeichen, wer keine Sorgen hat,
?) braucht auch keine Freundin
Вопрос id:1301296
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
kleingläubig
тыква
der Kürbis
полоска (на горизонте)
der Saum
недоверчивый, сомневающийся
Вопрос id:1301297
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
schleunigst
как можно скорее, немедленно
das Gemäuer
развалины
die Garbe
сноп
Вопрос id:1301298
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Kalamität
неприятность; затруднение, трудность
die Schwadron
эскадрон
der Aufgang
лестница, вход (со ступенями)
Вопрос id:1301299
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
das Hochwasser
ноша, бремя, обуза
die Bürde
паводок; половодье; разлив
den Mund aufsperren
разевать рот
Вопрос id:1301300
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
etwas im Auge halten
фарватер (у реки)
die Fahrrinne
видеть, не терять из виду
es verlohnt sich nicht die Mühe
это напрасный труд
Вопрос id:1301301
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Krückstock
загнутая ручка зонтика
den Schirm aufspannen
раскрывать зонт
einen Plan fassen
задумать что-л.
Вопрос id:1301302
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Niederschläge
осадки
es geht ihm glatt ein
взять вверх над кем-л.
sich gegen j-n durchsetzen
он это легко схватывает
Вопрос id:1301303
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
sich (Dat.) nichts aus etwas machen
наводить на что-л., напоминать о чем-л.
sich erbötig machen
предложить свои услуги, вызваться
j-n bringen auf (Akk.)
не интересоваться чем-л., не любить что-л.
Вопрос id:1301304
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
j-n ansprechen
зрелый возраст
maulfaul
неразговорчивый
die Mannesjahre
обращаться к кому-л.; заговаривать с кем-л.
Вопрос id:1301305
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Kredenz
низкий буфет, сервант
der Mittelsmann
страсть, увлечение
die Passion
посредник
Вопрос id:1301306
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Sender
половик, коврик
der Abtreter
задумываться над чем-л., размышлять
sich (Dat.) Gedanken machen über (Akk.)
радиостанция, радиопередатчик
Вопрос id:1301307
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Zwangsarbeit
происходить
das Gesäß
принудительный труд
vor sich gehen
дно, днище (посуды)
Вопрос id:1301308
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
j-m nachweisen
заставить кого-л. задуматься
j-n nachdenklich machen
разучиться (делать что-л.)
verlernen
уличить в чем-л. кого-л.
Вопрос id:1301309
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
das Unheil
погибнуть
ums Leben kommen
беда, несчастье
der Geselle
подмастерье; товарищ (по работе)
Вопрос id:1301310
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
ausspähen nach (Dat.)
высматривать, искать глазами
die Honoratioren
уважаемые люди (маленького городка)
der Schrebergarten
небольшой садовый участок
Вопрос id:1301311
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
sanftmütig
вспыльчивость; вспышка гнева
der Jähzorn
коварство, хитрость, вероломство
die Hinterlist
кроткий
Вопрос id:1301312
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
sich (Dat.) leisten
вспыльчивость; вспышка гнева
sich verbohren in (Akk.)
упереться; упорствовать; углубляться
der Jähzorn
позволять себе что-л.
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026