Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Английский язык. Теория перевода (частная)

Вопрос id:1362928
Английское причастие на русский язык может переводиться
?) местоимением
?) инфинитивом
?) наречием
?) деепричастием
Вопрос id:1362929
В единственном числе в английском языке употребляется слово
?) news
?) goods
?) scissors
?) wages
Вопрос id:1362930
В единственном числе в английском языке употребляется слово
?) wages
?) stairs
?) money
?) contents
Вопрос id:1362931
В единственном числе в английском языке употребляется слово
?) police
?) stairs
?) advice
?) spectacles
Вопрос id:1362932
В единственном числе в английском языке употребляется слово
?) clothes
?) phonetics
?) arms (оружие)
?) goods
Вопрос id:1362933
В единственном числе в английском языке употребляется слово
?) clothes
?) goods
?) stairs
?) vacation
Вопрос id:1362934
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы A man can do no more than he can
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) Выше головы не прыгнешь
?) Нет дыма без огня
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1362935
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы A rolling stone gathers no moss
?) Катучий камень мохнат не будет
?) Нет дыма без огня
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1362936
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы A small leak will sink a great ship
?) Всему нужно учиться
?) Нет дыма без огня
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) От малой искры, да большой пожар
Вопрос id:1362937
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы A word spoken is past recalling
?) Ты - мне, я - тебе
?) Всему нужно учиться
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) О волке речь, а он навстречь
Вопрос id:1362938
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Four eyes see more than two
?) Ум хорошо, а два лучше
?) Всякому терпению бывает конец
?) Четыре глаза видят лучше, чем один
?) Два сапога пара
Вопрос id:1362939
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Haste makes waste
?) Поспешность ведет к потерям
?) Торопиться никогда не следует
?) Прытко бегают, да часто падают
?) Поспешишь - людей насмешишь
Вопрос id:1362940
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines
?) Нет дыма без огня
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) Всему нужно учиться
?) Коси, коса, пока роса
Вопрос id:1362941
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke
?) Не покупай кота в мешке
?) Спеши с умом
?) Делу время, потехе - час
?) Никогда не покупай свинью в мешке
Вопрос id:1362942
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another
?) Долг платежом красен
?) Одно добрая услуга вызывает ответную
?) На воре и шапка горит
?) Насильно мил не будешь
Вопрос id:1362943
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Roll my log, and I’ll roll yours
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) Всему нужно учиться
?) Ты - мне, я - тебе
?) Нет дыма без огня
Вопрос id:1362944
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы So many men, so many minds
?) Сколько голов, столько умов
?) Нет дыма без огня
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1362945
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Talk of the devil and he appears
?) Ты - мне, я - тебе
?) О волке речь, а он навстречь
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1362946
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is no rose without a thorn
?) Нет розы без шипов
?) Всему нужно учиться
?) О волке речь, а он навстречь
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
Вопрос id:1362947
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun
?) Всему нужно учиться
?) Ничто не ново под луной
?) Нет ничего нового под солнцем
?) Всякому терпению бывает конец
Вопрос id:1362948
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thre is no smoke without fire
?) Нет дыма без огня
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) Всему нужно учиться
?) О волке речь, а он навстречь
Вопрос id:1362949
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) Всякому терпению бывает конец
?) Наступи на червя, и он повернется
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1362950
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller
?) Мера - всякому делу вера
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) Ты - мне, я - тебе
?) О волке речь, а он навстречь
Вопрос id:1362951
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы You must spoil before you spin
?) Нет дыма без огня
?) Первый блин комом
?) Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1362952
Выберите эквивалент данному слову: Berkshire
?) Биркшир
?) Буркшир
?) Баркшир
?) Беркшир
Вопрос id:1362953
Выберите эквивалент данному слову: Carol service
?) Рождество
?) колядки
?) исполнение колядок
?) Рождественская служба
Вопрос id:1362954
Выберите эквивалент данному слову: darts
?) дротики
?) ножницы
?) шашки
?) шахматы
Вопрос id:1362955
Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire
?) Дербашир
?) Дерби(шир)
?) Дербай
?) Дербишайер
Вопрос id:1362956
Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday
?) служба в Страстной четверг
?) Пасхальный понедельник
?) Пасха
?) сочельник
Вопрос id:1362957
Выберите эквивалент данному слову: Essex
?) Ессекс
?) Иссекс
?) Исекс
?) Эссекс
Вопрос id:1362958
Выберите эквивалент данному слову: Eton
?) Итон
?) Етон
?) Аэтон
?) Этон
Вопрос id:1362959
Выберите эквивалент данному слову: fireplace
?) пожарная команда
?) камин
?) место для костра
?) костер
Вопрос id:1362960
Выберите эквивалент данному слову: King Lear
?) король Лира
?) Лер
?) король Лир
?) король Лер
Вопрос id:1362961
Выберите эквивалент данному слову: Sussex
?) Суссекс
?) Сассекс
?) Сусекс
?) Сасекс
Вопрос id:1362962
Выберите эквивалент данному слову: the Church of England
?) церковь Англии
?) английская церковь
?) англиканская церковь
?) протестантская церковь
Вопрос id:1362963
Выберите эквивалент данному слову: the Church of Scotland
?) церковь в Шотландии
?) англо-шотландская церковь
?) шотландская церковь
?) английская церковь
Вопрос id:1362964
Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter
?) Рыцари Круглого стола
?) Ордер Подвязки
?) ордер мужества
?) Содружество рыцарей
Вопрос id:1362965
Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire
?) Уорик (шир)
?) графство Ворвика
?) Ворвик
?) графство Уорвика
Вопрос id:1362966
Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer
?) Вильям Львиное Сердце
?) Уильям Львиное Сердце
?) Вильям Завовеватель
?) Вильгельм Завоеватель
Вопрос id:1362967
Выражение “ an unlicked cub” имеет в русском языке эквивалент
?) льстивый
?) паршивая овца
?) желторотый птенец
?) льстец
Вопрос id:1362968
Выражение “(in) borrowed plumes” имеет в русском языке эквивалент
?) сообразительный
?) юнец
?) ворона в павлиньих перьях
?) удачливый
Вопрос id:1362969
Выражение “a black sheep” имеет в русском языке эквивалент
?) белый конь
?) паршивая овца
?) черная ворона
?) белая ладья
Вопрос id:1362970
Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент
?) золото лучше
?) золотой
?) ветрянка
?) золотая лихорадка
Вопрос id:1362971
Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент
?) двое из сундука
?) похожи как две капли воды
?) два сапога пара
?) десять из одного стручка
Вопрос id:1362972
Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент
?) обманчивый
?) гибкий
?) ненадежный
?) верный, преданный
Вопрос id:1362973
Выражение “be born under a lucky star” имеет в русском языке эквивалент
?) родиться под счастливой звездой
?) прямо
?) наудачу
?) наугад
Вопрос id:1362974
Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент
?) всяк кулик свое болото хвалит
?) идти в гору
?) рыбак рыбака видит издалека
?) нужно держаться друг за друга
Вопрос id:1362975
Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент
?) завтрак
?) бутерброд с сыром
?) хлеб насущный
?) закуска
Вопрос id:1362976
Выражение “drop the pilot” имеет в русском языке эквивалент
?) предать
?) сделать ошибку
?) отказаться от преданного и умного советчика
?) положиться на себя
Вопрос id:1362977
Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент
?) не бунтовать
?) спать
?) обрести вечный покой
?) идти отдыхать
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026