|
|
Список вопросов базы знанийНемецкий язык (СП)Вопрос id:1180610 Подберите нужный вопрос к ответу: Die alte Wanduhr ist von meinem Vater repariert worden ?) Wer hat die alte Wanduhr kaputt gemacht? ?) Hat jemand die Flugtickets schon bestellt? ?) Ist die alte Wanduhr kaputt? ?) Wer hat die alte Wanduhr repariert? Вопрос id:1180611 Подберите нужный вопрос к ответу: Die Flugtickets sind schon von mir bestelltworden ?) Hat jemand die Flugtickets schon bestellt? ?) Wo hat deine Schwester unsere Flugtickets verloren? ?) Wer hat dir diese Stelle angeboten? ?) Brauchst du die Flugtickets? Вопрос id:1180612 Подберите нужный вопрос к ответу: Die Bergsteiger sind durch den Wetterdienst gewarnt worden ?) Wer arbeitet im Wetterdienst? ?) Hat man die Bergsteiger gewarnt? ?) Warum soll man die Bergsteiger warnen? ?) Wer hat die alte Wanduhr repariert? Вопрос id:1180613 Продолжите предложение: Das ist ein Schloß, ?) , in dem alle zehn Jahre ein großes Theaterspiel über Jesus Christus aufgeführt wird ?) das für den bayerischen König Ludwig gebaut wurde ?) ob wir ins Wettersteingebirge oder an den Chiemsee fahren ?) die zu den schönsten Kirchen Bayerns gehört Вопрос id:1180614 Продолжите предложение: Zuerst müssen wir uns entscheiden, ?) in dem alle zehn Jahre ein großes Theaterspiel über Jesus Christus aufgeführt wird ?) die zu den schönsten Kirchen Bayerns gehört ?) das für den bayerischen König Ludwig gebaut wurde ?) ob wir ins Wettersteingebirge oder an den Chiemsee fahren Вопрос id:1180615 Продолжите предложение: Während wir sprachen, ?) las er Zeitung ?) spielen wir Schach ?) wird er arbeiten ?) macht er große Fortschritte Вопрос id:1180616 Продолжите предложение: Die Teile des Motors können ?) ausgetauscht werden ?) austauscht ?) austauschen ?) austauschen werden Вопрос id:1180617 Продолжите предложение: Die Wahrheit deiner Worte kann leicht ?) bestreiten ?) bestritten worden sein ?) bestritten werden ?) bestreit werden Вопрос id:1180618 Продолжите предложение: Ich wollte die Teller spüllen, aber sie waren schon ?) geputzt ?) gespüllen ?) zu spüllen ?) gespüllt Вопрос id:1180619 Продолжите предложение: Seitdem er hier studiert, ?) siehst du besser aus ?) wird er noch heute abreisen ?) macht er große Fortschritte ?) bis ich komme Вопрос id:1180620 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | besichtigen | сохранять воспоминания | sich entscheiden | быть согласным с чем-л | mit etw. (D) einverstanden sein | решаться на что-либо | das Angedenken bewahren | посещать, осматривать, посещать с целью осмотра, ознакомления |
Вопрос id:1180621 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | Anschluss haben zu D / nach D | быть в порядке | die Fahrkarte hin und zurück | делать пересадку в ... на | eine Partie (einen Ausflug, eine Exkursion) aufs Land, in die Berge machen | совершать экскурсию за город, в горы | in Ordnung sein | билет туда и обратно |
Вопрос id:1180622 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | es hat (gut) geklappt | снять с должности | einen Tipp geben | советовать, давать совет | j-n seines Amtes entheben (o, o) | удалось, получилось |
Вопрос id:1180623 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | das geht keinen was an | это быстро уладится | unter dem Eindruck stehen | теперь начнем | jetzt kann's losgehen | это никого не касается | das gibt sich schnell | находиться под впечатлением |
Вопрос id:1180624 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | kein Lebenszeichen von sich geben | тебе до этого? | eine Neigung zu etw. haben | иметь склонность к чему-либо | an mir soll es nicht liegen | не давать о себе знать |
Вопрос id:1180625 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | im Vorteil sein | это его вина | das deutet auf nichts Gutes | это ничего хорошего не предвещает | die Schuld liegt an ihm | быть в выигрыше |
Вопрос id:1180626 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | Vor- und Nachteile | строить интриги | Ränke spinnen | он был бледен (кипел) от ярости | der Kranke ist über den Berg | преимущества и недостатки | er war blass (kochte) vor Wut | больной вне опасности, пошел на поправку |
Вопрос id:1180627 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | jmdm. über den Berg helfen | искать личную выгоду | du spinnst wohl! | помочь кому-л. преодолеть трудности, серьезные препятствия | den eigenen Vorteil suchen | ты не в своем уме! |
Вопрос id:1180628 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | kein Vorteil ohne Nachteil | нет худа без добра | über den Berg sein | попасть в яблочко, в точку | ins Schwarze treffen | не смыкать глаз | ein Auge zutun | преодолеть большую трудность, выйти из затруднения |
Вопрос id:1180629 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | einen Entschliss fassen | принимать решение | in Verzweiflung geraten | впасть в отчаяние | ohne allen Anlass | без всякого повода |
Вопрос id:1180630 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | in Verdacht geraten | попасть под подозрение | sich (D) Gedanken machen (über A) | завоевать доверие | jmds. Vertrauen gewinnen | размышлять о чём-л., задумываться над чём-л. |
Вопрос id:1180631 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | so ist es üblich | никак не отделаться от болезни | von Wasser und Brot leben | питаться водой и хлебом | eine Krankheit nicht loswerden können | так принято |
Вопрос id:1180632 Установите связь между выражениями и их переводом | Левая часть | Правая часть | eine Absicht haben | поддерживать отношения | sich um eine Stelle bewerben | иметь намерение | die Beziehungen aufrechterhalten | претендовать (устраиваться) на работу |
Вопрос id:1180633 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол | Левая часть | Правая часть | hoffen | auf eine günstige Antwort | leiden | an einer Krankheit | sich kümmern | um die Kinder | riechen | nach dem frisch gemahlenen Kaffee |
Вопрос id:1180634 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол | Левая часть | Правая часть | halten | vor der Dunkelheit | glauben | zu einer Reisegesellschaft | gehören | für einen Betrüger | sich fürchten | an das Gute im Menschen |
Вопрос id:1180635 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол | Левая часть | Правая часть | fragen | nach dem Weg zum Hotel | sich erinnern | an die Reise | denken | an die Schulzeit | sich erkundigen | nach der Abfahrtszeit des D-Zuges |
Вопрос id:1180636 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол | Левая часть | Правая часть | bitten | mit der Arbeit | danken | um einen Rat | sich aufregen | für das Geschenk | beginnen | über den Straßenlärm |
Вопрос id:1180637 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол | Левая часть | Правая часть | ärgern | auf den Weg | achten | über seine Verspätung | anfangen | von den Eltern | abhängen | mit dem Essen |
Вопрос id:1180638 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Das habe ich schon gesehen. Außerdem stehe ich nicht gerade auf Wagner. Was hast du denn sonst noch zu bieten? | Etwas ganz Besonderes! Im Gewandhaus dirigiert morgen Kurt Masur | Ach du liebe Zeit, das ist ja Sächsisch, da verstehe ich sowieso nichts | Dann hör weiter! In der Oper kommt “Der fliegende Holländer” | Na, Chris, hast du was für morgen abend? | Ja, ich habe auch mal nach dem Kabarettprogramm gefragt | Das ist auch eine prima Idee! | Die “academixer” bringen “Mudderschbrache weiß und grien” |
Вопрос id:1180639 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Gut, dann rufe ich gleich mal beim Veranstaltungsservice an und erkundige mich, was morgen auf dem Programm steht | Auf dem Programm stehen die F – Dur Sonate von Felix Mendelssohn Bartholdy und die 2. Sinfonie von Brahms | Wollen wir morgen abend tanzen gehen oder ins Theater? | Wenn ich schon mal in Leipzig bin, dann würde ich eigentlich lieber ins Theater oder ins Konzert gehen | Und was wird gespielt? | Ja, und dann entscheiden wir, was wir machen |
Вопрос id:1180640 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Du, ich habe gestern abend den “Fitzcaraldo” von Werner Herzog gesehen | Es ist die Geschichte von einem Mann, der mitten in Dschungel ein Opernhaus bauen will | So? Worum geht es denn darin? | Also diese Bilder vom Urwald, und dann die Szene, wie ein ganzes Schiff über einen Berg transportiert wird ... Einfach toll! | Und was ist daran so interessant? | Ach ja, von dem habe ich schon gehört. Wie war’s denn? |
Вопрос id:1180641 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Warum das denn? | Und wie findest du’s? | Ach, das Stück habe ich schon gesehen | Das handelt von einer verrückten Ärztin, die die Macht über die ganze Welt an sich bringen will ... völlig unrealistisch | Ich habe noch eine Theaterkarte für heute abend. Hast du Lust? | Was wird denn gegeben? |
Вопрос id:1180642 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Na, wie läuft’s bei dir? | In England | Und wann? | Danke, ganz gut. Ich warte auf den Bescheid wegen meines Auslandssemesters | Du willst ein Auslandssemester machen? Wo denn? | Erst in einem Jahr, aber man muß ja dafür so viele Papiere ausfüllen |
Вопрос id:1180643 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Und was machst du? | Ich habe mein Praktikum im Hochbau gemacht und an Entwürfen für ein Einkaufzentrum mitgearbeitet | Sie haben sich bei uns um die Stelle des Konstrukteurs beworben. Welche praktischen Erfahrungen haben Sie auf diesem Gebiet? | Ich putze in einem Büro | Sie wissen doch, daß bei uns eine dreimonatige Probezeit gilt | Ja,das ist mir bekannt | Haben Sie Erfahrungen mit computer-aided design? | Ja,damit habe ich mich in meiner Diplomarbeit beschäftigt |
Вопрос id:1180644 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Wie findet man eigentlich als Student eine Arbeit für die Ferienzeit? | Im Juli schließe ich erst mein Diplom ab, dann könnte ich meinen Dienst antreten | Und wann kann ich damit rechnen? | In spätestens vier Wochen | Wann könnten Sie denn frühestens beginnen? | Da gibt es veschiedene Möglichkeiten, entweder macht man’s über’s Arbeitsamt, dann gibt es eine spezielle Job-Vermittlung für Studenten und dann natürlich über Beziehungen |
Вопрос id:1180645 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Und wie war die Arbeit? | Die Arbeit war okay, es war sehr sauber | Und wo hast du gearbeitet? | Ich hab’ in einer Fabrik gearbeitet, die Schlösser herstellt | Aha, und was mußtest du da machen? | Ich hab’ meine Arbeit übers Arbeitsamt bekommen | Und wie hast du deine Arbeit bekommen? | Ich hab’ Schlösser zusammengebaut |
Вопрос id:1180646 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Ah, ja. Und wie wurde es bezahlt? | Ja, das stimmt | Aber ist das keine verlorene Zeit so in den Sommerferien? | Als Student ist man auf das Geld angewiesen | Da ist ja nicht schlecht. Also war es eine gute Gelegenheit, Geld zu verdienen | Ich hab’ elf Mark in der Stunde verdient |
Вопрос id:1180647 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Ja also, es ist eigentlich ganz einfach: Ihr geht hier vom Uni-Komplex aus Richtung Post geradeaus erstmal. Und dann die erste Straße links ab – ist die Querstraße. Und dort ist es dann das erste Haus auf der rechten Seite, ist die Nummer zwei. Und bei Degen, wenn’s geht zweimal klingeln. Da weiß ich dann schon, daß ich gemeint bin | Ja, gut. Na ja, äh, ich muß aber gleich sagen, ich würde wahrscheinlich so viertel nach sieben erst kommen | Wißt ihr, wo ich wohne, oder? | Ja, es wäre nett, wenn du es noch mal sagst, Mike | Weil ich hab ’nämlich am Donnerstag Geburtstag. Ich wollt’ euch ganz herzlich dazu einladen. Habt ihr da Zeit oder sieht das schlecht aus? | Ja, also Sonnabend, würde bei mir gehen |
Вопрос id:1180648 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Ah, ist das ein Wetter! Das gießt in Strömen! Hallo, Mike. Grüß dich | Hallo, mit euch hab ich ja um die Zeit jetzt gar nicht mehr gerechnet. Ich dacht, ihr kommt ein bißchen früher, aber es ist wirklich toll, daß ihr jetzt noch reinschaut | Ich weiß. Du hast immer gesagt, daß du die gerne hättest | Also, freu’ ich mich wirklich | Ja, ich kann mich dem eigentlich nur anschließen. Und hier haben wir dir auch ne Kleinigkeit mitgebracht. Bitte schön. Hoffen, das sie dir gefällt, oder daß du es gut findest | Na, okay, ich pack’ mal aus, ja? Wartet mal einen kleinen Moment. Ich will ja mal gucken, was ihr mitgebracht habt. Das ist wirklich toll! Die Platte von Phil Collins, die hat mir noch gefehlt |
Вопрос id:1180649 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Ich hab' mich immer gefreut, wenn ich meine Großeltern besuchen konnte | Die Zeiten sind anders geworden. Begreif doch! Jetzt lebt man schneller | Werde doch nicht gleich grillig, Vater! Trinken wir doch lieber Kaffee ohne den Jungen! | Ich hab's nicht eilig mit dem Kaffee. Hoffentlich ist ihm nichts passiert! | So ein Dauerregen. Ob Erwin kommt? | Dem macht der Regen nichts aus. Aber der wird wohl was besseres vorhaben | Guck doch mal in die Lehrbücher! Was die Kinder heutzutage lernen müssen! Da kommst du nicht mehr mit! Auch wenn du immer gut warst im Rechnen. Sprachen lernen sie auch. Und die viele Politik | Vor 60 Jahren haben wir das auch gelernt. Politik! Wir Arbeiter haben das gelernt und unsere Großeltern haben wir trotzdem besucht. Außerdem hat der Junge ein Rad |
Вопрос id:1180650 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Der Große sagt, der kratzt. Und der Kleine meint, im Laden gibt's schönere. Da liegt das Zeug im Schrank. Schade um die Zeit! | So kannst du's nicht lassen. Die wollen ja derzeit gar nichts. Wie lange hast du an den zwei Pullovern gestrickt? Und jetzt zieht sie keiner an | Was soll man gleich denken! | Die Wolle kratzt vielleicht wirklich | Bloß Paar Fauster. Der Kleine braucht im Winter viel, wenn er im Schnee rumputtelt. Er verliert mal welche | Es muss ja nichts Schlimmes sein. Aber bei den nassen Straßen jetzt... Was strickst du denn? |
Вопрос id:1180651 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Hoffentlich ist ihm nichts passiert | Er könnte ja auch mit der Bahn fahren | Wir waren froh, wenn wir Weihnachten ein Paar gestrickte Strümpfe oder eine neue Schürze kriegten. Das ist nicht mehr so... Jetzt bring ich doch Kaffee auf | Wo der Große bloß bleibt? | Wenn du schon sagst... bei den nassen Straßen | Lass das lieber. Dann schlafen wir schlecht. Sonst trinken wir ja auch keinen | Ans Radfahren ist er nun mal gewöhnt. Wie die Zeit vergeht... Die gute immer schneller als die schlechte | Jetzt fängst du an! |
Вопрос id:1180652 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | So ein Regen! Und der Junge - immer ohne Mütze | Was hast du denn zurechtgemacht? | Ach was! Der - und hinfallen! Übrigens - oben im Fach liegt noch Schokolade von meinem Geburtstag. Die gibst du dem Jungen. Er soll sie mit dem Kleinen teilen. Ich vertrage sie nicht | Dass er bloß nicht hingefallen ist! | Nun geh endlich mal vom Fenster weg! | Alles verträgst du nicht, was den Jungens schmeckt | Ich räume weg! Jetzt kommt er sowieso nicht mehr. Und das Paket werde ich wieder auspacken | Hat ja doch Haare genug. Was machst du jetzt? |
Вопрос id:1180653 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Was hast du denn zurechtgemacht? | Der Große ist doch so gern welchen, und sein Vater auch | Und natürlich einen Rührkuchen | Bloß ein paar Bananen... | Du, es hat geklingelt, Mutter. Guck doch nach! | Ach, Junge - Junge! Pitschnass! Und ohne Schal! |
Вопрос id:1180654 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Wo hast du denn das Rad? | Oma, die warten! Ich muss die Luftschlangen aufhängen. Ist nämlich die Fete heute, tolles Ding! Ach ja, ein Paket soll ich für euch abgeben! | Dann werde ich jetzt Kaffee aufbrühen | Stop, Oma! Ich muss sofort wieder weg! Um 7 - Disko. | Warum kommst du dann erst jetzt? | Im Hausflur, angeschlossen | Na, was ist denn da drin? | Na, was eben so da reingehört: Bananen, ein selbstgebackener Kuchen, Schokolade |
Вопрос id:1180655 Установите связь между репликами диалога | Левая часть | Правая часть | Bestimmt hatten sie keine Zeit | Mach doch mal das Paket auf! Vielleicht was Eiliges! Ein Brief? | Nein, kein Brief | Bananen, Kuchen, Schokolade... Nicht einmal eine Zeile! | Na, siehst du, er ist doch noch gekommen! | Es regnet immer noch |
Вопрос id:1180656 Установите связь между репликами диалога: | Левая часть | Правая часть | Der Junge kommt nicht einmal den Katzensprung zu uns. Und er hat ein neues Rad. Alles haben sie: Rollschuhe, Fahrräder, ein Auto. Aber zu den Großeltern führt eben kein Weg hin | So ist es mit den Alten und den Jungen | Manchmal denk ich: wir haben was falsch gemacht im Leben | Meinst du was Bestimmtes? | Wenn ich dem Kleinen von Früher erzähle, lacht er bloß. Er denkt vielleicht, ich will ihn verkohlen | Das kannst du nicht sagen. Manchmal kommt schon einer. Du bist doch nicht neidisch, weil sie es heute besser haben als wir damals |
Вопрос id:1180657 Установите связь между синонимичными выражениями | Левая часть | Правая часть | auf j-n Eindruck machen | beeindrucken | ein Auge zutun | wach liegen | eine Neigung zu etw. haben | neigen | es geht (um A) | die Rede ist von (D) |
Вопрос id:1180658 Установите связь между термином и определением | Левая часть | Правая часть | Инфинитив II пассива | выражает действие, одновременное с действием, выраженным в сказуемом, образуется путем присоединения суффикса –en к глагольной основе. | Инфинитив I пассива | состоит из причастия II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола werden: geschrieben werden. | Инфинитив I актива | состоит из причастия II смыслового глагола + инфинитив II вспомогательного глагола werden (worden sein): geschrieben worden sein.
| Инфинитив II актива | состоит из причастия II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола haben или sein: geschrieben haben, gearbeitet haben, gekommen sein; выражает законченное действие, предшествующее действию, выраженному в сказуемом. |
Вопрос id:1180659 Установите связь между термином и определением | Левая часть | Правая часть | Инфинитивные конструкции | сравнительная степень имени прилагательного | Компаратив | словосочетание с главным словом инфинитивом на месте любого из членов предложения | Конъюнктив | сослагательное наклонение глагола, выражает возможность, реальную или нереальную, например: Er wäre gekommen. - Он пришел бы. (зд.: нереальная возможность) |
|