Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык (СП)
Вопрос id:1180912 Выберите предложения, в составе которых употребляются слова – названия профессий ?) Ich wollte zu meinen eigenen Bedingungen Geld verdienen, ohne mich verkaufen zu müssen ?) Die Sekretärinnen sind in jeder Abteilung beschäftigt ?) Die Sachbearbeiter(-innen) arbeiten in jeder Abteilung und sind für ein bestimmtes Gebiet zuständig ?) Die Stenotypistin schreibt Maschine und stenographiert ?) Ich zog es vor, mit den Kindern daheim zu bleiben, und so kam es, dass ich uns alleine versorgen musste Вопрос id:1180913 Выберите предложения, которые представляют собой советы покупателю ?) Sagen Sie nie sofort „nein” oder „ja”. Sagen Sie: „Ich werde mir das überlegen” ?) Lassen Sie sich Zeit. Werden Sie nicht ungeduldig, wenn die Verhandlung einen Tag oder eine Woche länger dauert, als Sie geplant hatten ?) Herr Beier ich möchte noch wissen, ist die Messe nur für Fachleute von Interesse? ?) Geben Sie nie auf! Wenn Sie hartnäckig verhandeln, werden Sie immer etwas erreichen ?) Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren Вопрос id:1180914 Выберите предложения, которые представляют собой советы покупателю ?) Nehmen Sie in Ihren Vertragsentwurf alles auf, was Ihnen aus früheren Verträgen als für Sie vorteilhaft bekannt ist ?) Wissen Sie, von 10 bis 15 Uhr laufen auf der Messe Verhandlungen und Geschäftsgespräche ?) Bürden Sie in Ihrem Vertragsentwurf alle Last dem Verkäufer auf ?) Versuchen Sie, bei jeder Verhandlung etwas mehr herauszuholen als bei der vorigen ?) Machen Sie nur dann Zugeständnisse, wenn Sie dafür eine Gegenleistung bekommen Вопрос id:1180915 Выберите предложения, которые представляют собой советы покупателю ?) Verwenden Sie für die Verhandlung einen Vertragsentwurf, den Sie geschrieben haben, nicht der Verkäufer ?) Handeln Sie möglichst zunächst den Preis und dann erst die Vertragsbedingungen aus ?) Führen Sie die Verhandlungen in Ihrem eigenen Land, nicht im Land des Verkäufers ?) Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren ?) Dann würde ich vorschlagen, daß wir in diesen Vertrag die entsprechende Klausel der Lieferbedingungen aufnehmen Вопрос id:1180916 Выберите предложения, которые представляют собой советы продавцу ?) Achten Sie darauf, daß in der Verhandlung immer nur jeweils ein Punkt behandelt wird ?) Vergessen Sie nie, daß kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben ?) Ihre Lieferbedingungen haben aber keine Gültigkeit, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt ?) Seien Sie immer bereit, die Verhandlung abzubrechen, auch wenn dadurch der Auftrag verloren gehen könnte ?) Seine Sekretärin erledigt alle Formalitäten; sie telefoniert mit der Fa. Seifert in Coburg Вопрос id:1180917 Выберите предложения, которые представляют собой советы продавцу ?) Bewahren Sie Ihre Ruhe ?) Machen Sie viel Aufhebens von etwas Unwesentlichem, das Sie dann später aufgeben können, um etwas wirklich Wesentliches dafür einzuhandeln ?) Herrenschuhe in Schwarz und in Braun und Damenschuhe in Schwarz , in Hellbraun und in Tiefblau ?) Der Geschäftsführer der Fa. Avis muß dienstlich nach Coburg ?) Wenn Sie eine Verpflichtung zu Lasten des Käufers durchsetzen wollen, so wählen Sie eine für den Käufer schmeichelhafte Formulierung, die nicht wie eine Verpflichtung klingt Вопрос id:1180918 Выберите предложения, которые представляют собой советы продавцу ?) Zeigen Sie nicht zuviel von Ihren Gedanken und Gefühlen, besonders dann nicht, wenn Sie Grund zu der Annahme haben, daß man Ihnen eine Falle stellen will ?) Sie sollen aus echtem Leder und hoher Qualität sein ?) Die Waren aber, die Hersteller und Exporteure anbieten, sind sehenswert ?) Machen Sie sich selbst ganz klar, wie weit Sie gehen wollen und können, bevor Sie eine Verhandlung beginnen ?) Gehen Sie davon aus, daß Ihre Verhandlungspartner erfahrene Leute sind Вопрос id:1180919 Выберите предложения, которые рассказывают об Аните Роддик ?) Sie müssen wissen, dass man als Unternehmer viel mit einem Verrückten gemeinsam hat ?) Denn die ganze Welt rebelliert – dank der immer besseren Informationsmöglichkeiten – gegen Skandale aus Profitgier ?) Doch Roddick will nicht nur duftende Cremes verkaufen, sondern damit auch die Welt verbessern ?) Vor 26 Jahren gründete Anita Roddick, 57, die Kosmetikkette "The Body Shop" ?) Аnita erzählt, dass Unternehmen, die nur an die Maximierung von Profit glauben, nicht nur moralisch falsch handeln, sondern schaden letztlich auch ihrem Geschäft Вопрос id:1180920 Выберите предложения, которые являются фрагментов переговоров о закупке оборудования ?) Unsere allgemeinen Lieferbedingungen enthalten darüber klare Angaben, sie gelten auch für Ihren Auftrag ?) Mit den meisten Punkten bin ich einverstanden, aber über den Komplex der Garantien müssen wir noch sprechen ?) Der Bereitschaftdienst der Zentraleinheit kann über einen speziell dafür vorgesehenen Telefonapparat mit dem Alarmierenden sprechen ?) Sie garantieren uns sowohl die Materialqualität als auch die Leistung Ihrer Anlage während eines bestimmten Zeitraums ?) Da vom öffentlichen Fernmeldenetz Gebrauch gemacht wird, lässt sich das System sowohl lokal als auch interlokal einsetzen Вопрос id:1180921 Выберите предложения, которые являются фрагментом переговоров о закупке оборудования ?) Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren ?) Dann würde ich vorschlagen, daß wir in diesen Vertrag die entsprechende Klausel der Lieferbedingungen aufnehmen ?) Ihre reichen Eltern wollten ihnen ein Studium an der Universität bezahlen ?) Daniel und Wolfram sind Freunde seit der Schulzeit ?) Ihre Lieferbedingungen haben aber keine Gültigkeit, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt Вопрос id:1180922 Выберите предложения, являющиеся репликами телефонного разговора ?) Daniel will Diplom-Betriebswirt werden (Wirtschafts-Fachmann), Wolfram Psychologe ?) Leider ist Herr Beljaew nicht im Hause. Er ist auf Dienstreise. Wenn Sie bitte morgen nochmals versuchen würden ?) Können Sie mir nicht sagen, ob Herr Beljaew von der Exportabteilung zu sprechen ist ?) Würden Sie ihm bitte ausrichten, wenn er zurück ist, er möchte mich anrufen. Meine Dienstnummer ist 2049, und der Privatanruf ist 3581 ?) Der Sieg über die eigene Schwäche ist für sie wichtiger als der Wettbewerb gegen andere Вопрос id:1180923 Выберите предложения, являющиеся репликами телефонного разговора ?) Ich bin morgen bis 20 Uhr, und übermorgen ab 9 Uhr zu erreichen. Darf ich noch meine Mobiltelefonnummer hinterlassen? ?) Daniel (25) und Wolfram (24) sind Sportler-Typen ?) Wann sind Sie zu erreichen? ?) Der Sieg über die eigene Schwäche ist für sie wichtiger als der Wettbewerb gegen andere ?) Die Mobiltelefonnummer ist: Vorwahl 48 und der Apparat ist 2052. Ich danke Ihnen. Auf Wiederhören! Вопрос id:1180924 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть в состоянии», «беседовать о чем-л.», «запросить» ?) entdecken ?) zuständig sein für ?) sich bemühen um ?) beantragen ?) sich unterhalten über Вопрос id:1180925 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть смущенным, растеряться от чего-либо», «повреждать», «подлежащий исполнению» ?) gebunden sein ?) enttäuscht sein ?) beschädigen ?) enttäuscht sein ?) fällig sein Вопрос id:1180926 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть согласным», «иметь право», «быть перегруженным» ?) einverstanden sein ?) aus dem Text wegstreichen ?) überbelastet sein ?) berechtigt sein ?) in den Vertrag aufnehmen Вопрос id:1180927 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «выдача заказа», «условия поставки», «законность, сила договора» ?) Die Auftragserteilung ?) die Ochsenschwanzsuppe ?) die Lieferbedingungen ?) die Gültigkeit ?) der Heilbutt Вопрос id:1180928 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «давать согласие на что-л.», «предупреждать, напоминать», «приходить в голову» ?) stornieren ?) mahnen ?) einfallen ?) zusagen für ?) eintreffen Вопрос id:1180929 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «давать хорошее представление», «взаимные поставки», «прийти к результату» ?) Schulungen durchführen ?) zu dem Ergebnis kommen ?) Die gegenseitigen Lieferungen ?) die Angaben enthalten ?) Einen guten Überblick über etw. geben Вопрос id:1180930 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «дополнительная поставка», «предупреждение, напоминание», «экспертное заключение» ?) enttäuscht sein ?) die Nachlieferung ?) der Gutachterbericht ?) die Mahnung ?) Kommunikationsmittel Вопрос id:1180931 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «заключение сделки», «технология производства», «отраслевая ярмарка» ?) das Fertigungsverfahren ?) der Bedarf ?) die Offerte ?) der Geschäftsabschluß ?) die Fachmesse Вопрос id:1180932 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «мировые цены», «высшее качество», «гарантийные сроки» ?) Die Weltpreise ?) Das Wirtschaftsrecht ?) Die Spitzenqualität ?) Die Unterhaltungselektronik ?) Die Garantiefristen Вопрос id:1180933 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «нарушение условий договора», «задержка поставок», «копия» ?) die Vertragsstörung ?) der Zusatzvertrag ?) die Lieferkosten ?) der Lieferverzug ?) die Zweitschrift Вопрос id:1180934 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «не иметь понятия», «делать анализ рынка», «1. импорт продукта, 2. освоение продукта» ?) eine Marktanalyse anfertigen ?) keine Ahnung haben ?) die hohe Eigenverantwortung ?) die Einführung des Produktes ?) die Niederlassung Вопрос id:1180935 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оплатить счет», «дополнение к контракту», «стоимость поставки» ?) die Rechnung begleichen ?) der Lieferverzug ?) die Vertragsstörung ?) der Zusatzvertrag ?) die Lieferkosten Вопрос id:1180936 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «опытный сотрудник», «устранить ошибку за наш счет», «рекламируемые товары» ?) die Montage übernehmen ?) die beanstandete Ware ?) der eingearbeitete Mitarbeiter ?) die Aufenthaltskosten ?) den Fehler auf unsere Kosten beseitigen Вопрос id:1180937 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «плата за простой», «ориентировочная цена», «извещение о готовности товара к отгрузке» ?) die Standgeldkosten ?) die Beanstandung ?) der Richtpreis ?) das Mahnschreiben ?) die Versandbereitschaftsmeldung Вопрос id:1180938 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «посчитать цену», «пересчитать цену», «повысить цену» ?) den Preis erhöhen ?) Preise vereinbaren ?) den Preis berechnen ?) den Preis verrechnen ?) die Preiserhöhung – повышение цен Вопрос id:1180939 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «предприятие-изготовитель», «сообщить решение», «поставщик» ?) der Zulieferer ?) das Qualitätszertifikat ?) der Herstellerbetrieb ?) der Warenposten ?) Bescheid geben Вопрос id:1180940 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «прибывать, поступать», «направленный на защиту окружающей среды», «доброжелательный к клиентам» ?) eintreffen ?) umweltbewusst ?) kundenfreundlich ?) die Unterlagen bekommen ?) eine Entscheidung treffen Вопрос id:1180941 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «принимать решение», «получать документацию», «давать согласие» ?) die Unterlagen bekommen ?) umweltbewusst ?) Bescheid geben ?) eine Entscheidung treffen ?) eintreffen Вопрос id:1180942 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «прочность», «ввод в эксплуатацию», «основные средства производства» ?) die Inbetriebnahme ?) die Investitionsgüter ?) die Haltbarkeit ?) die Gebrauchsgüter ?) die Konsumgüter Вопрос id:1180943 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «служить как (коммуникационное средство)», «принимать во внимание», «быть связанным с чем-либо» ?) in Betracht kommen für ?) verwendet werden ?) gebunden sein an ?) dienen als (Kommunikationsmittel) ?) verärgert sein über Вопрос id:1180944 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласие, взаимопонимание», «филиал, отделение», «высокая ответственность каждого» ?) die hohe Eigenverantwortung ?) mit Vergnügen ?) die Niederlassung ?) das Verständnis ?) das Parkhaus Вопрос id:1180945 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласование», «прием», «исследования рынка» ?) Die Marketingforschungen ?) Die Vereinbarung ?) Die Wirtschaftspolitik ?) Der Empfang ?) Die Werbung Вопрос id:1180946 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «спрос, потребность», «предложение», «участник выставки» ?) der Aussteller ?) die Fachmesse ?) die Offerte ?) der Geschäftsabschluß ?) der Bedarf Вопрос id:1180947 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «стремиться, стараться», «быть внимательным», «открывать» ?) zuständig sein für ?) sich unterhalten über ?) sich bemühen um ?) entdecken ?) aufpassen Вопрос id:1180948 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «товары широкого потребления», «потребительские товары», «технология производства» ?) die Gebrauchsgüter ?) die Investitionsgüter ?) die Inbetriebnahme ?) das Fertigungsverfahren ?) die Konsumgüter Вопрос id:1180949 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «укладка груза», «оптовая скидка», «издержки» ?) die Unkosten ?) die Markierung ?) der Listenpreis ?) die Stauung ?) der Mengenrabatt Вопрос id:1180950 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «хозяйственное право», «оборот», «бытовая техника» ?) Die Unterhaltungselektronik ?) Die Weltpreise ?) Der Umsatz ?) Die Garantiefristen ?) Das Wirtschaftsrecht Вопрос id:1180951 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «частичная поставка», «таможня», «запись в кредит» ?) der Rechnungsbetrag ?) die Zollkontrolle ?) die Gutschrift ?) die Überprüfung ?) die Teillieferung Вопрос id:1180952 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «экономическая политика», «реклама», «проведение ярмарок» ?) Die Messedurchführung ?) Die Werbung ?) Die Wirtschaftspolitik ?) Der Empfang ?) Die Vereinbarung Вопрос id:1180953 Выберите слова, которые переводятся как «предстоять», «делать вывод», «расторгать» ?) einräumen ?) stornieren ?) bevorstehen ?) hinzukommen ?) entnehmen Вопрос id:1180954 Выберите слово, которое не является синонимом: ptoduzieren – herstellen – erzeugen – unterstellen – anfertigen ?) unterstellen ?) erzeugen ?) produzieren ?) anfertigen Вопрос id:1180956 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Ende 1982 hörte er auf, weil es zuviel wurde ?) Die Maschinen brauchen kein Wasser, nur wenig Energie und machen keine Abgase ?) Horst Manthau aus Kanada hat die Methode erfunden, wie man aus altem Zeitungspapier Isolierstoff herstellen kann ?) Voraussetzung für den Einsatz des KOMMALFON-Systems ist, dass es eine Zentrale gibt, die Tag und Nacht besetzt ist ?) 370 000 Mark hat Uwe schon, aber es fehlen noch 200 000, denn die Firma „Ökologische Bautechnik GmbH, Hirschhagen“ muß über die schwere Anfangszeit hinwegkommen Вопрос id:1180957 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Inzwischen benützen sogar Männer in grauen Nadelstreifen-Anzügen Begriffe, die eher feminin sind ?) Und wir Frauen haben erreicht, dass sich die Geschäftssprache geändert hat ?) Man muss sich nur an die Zielscheiben vergangener Proteste erinnern ?) Dem Bodyshop hat es sehr geholfen, diese Unterschiede als gute Verkaufsargumente buchstäblich vom Dach herunter zu rufen: ?) Es ist außerdem ganz wichtig zu betonen, was dich besonders macht Вопрос id:1180958 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Unternehmen, die nur an die Maximierung von Profit glauben, handeln nicht nur moralisch falsch, sondern schaden letztlich auch ihrem Geschäft ?) Die beste Möglichkeit dafür schien mir, ein Geschäft aufzumachen ?) Meine Familie würde jetzt sagen, dass wir nicht viel Freizeit zusammen verbringen, weil ich immer unterwegs bin ?) Mein Mann Gordon wollte sich einen Lebenstraum erfüllen und auf einem Pferd quer durch Südamerika reiten ?) Das mag daran liegen, dass ich keinen Unterschied zwischen Stress und Enthusiasmus kenne Вопрос id:1180959 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Legen Sie sich daher vor dem Gespräch einige überzeugende und konzentrierte Antworten zurecht ?) Sie auch klar, dass es Ihnen weniger ums Geld als um die mit der Position verbundenen Chancen geht ?) Wählen Sie womöglich einen Fehler, der direkt mit dem Job zusammenhängt und erklären Sie, was Sie zur Überwindung Ihres Problems getan haben ?) Wenn Sie wissen, was der Job mit sich bringt, werden Sie sich auch vorstellen können, welche Art von Schwierigkeiten auf Sie zukommt ?) Damit machen Sie den Eindruck eines kompetenten Mitarbeiters Вопрос id:1180960 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Durch einen späteren Rückruf bringen Sie sich ins Gedächtnis und bestätigen, dass Sie an der Position interessiert sind ?) Herr Dubenko und sein Technischer Leiter machen sich mit der Firma Seifert bekannt ?) Fehler einzugestehen verleiht dem Interview eine persönliche Note ?) Sie können eine persönliche Beziehung zu den Interviewern herstellen und sie fragen, was ihnen an ihrer Arbeit im Unternehmen gefällt ?) Der Interviewer versucht herauszubekommen, wie viel Sie über das Unternehmen wissen Вопрос id:1180961 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Scheuen Sie sich nicht vor solchen Klischees ?) Informieren Sie sich daher über die strategischen Ziele, indem Sie zum Beispiel die letzten Geschäftsberichte lesen ?) Heben Sie aber eher hervor, was Sie aus Ihren Fehlern gelernt haben, anstatt auf die Hintergründe einzugehen ?) Herr Dubenko und sein Technischer Leiter machen sich mit der Firma Seifert bekannt ?) Der Beitrag, den Sie Ihrer Aussage nach liefern können, muss in einem Zusammenhang mit den wichtigsten Tätigkeitsbereichen des Unternehmens stehen Вопрос id:1180962 Выберите сложносочиненные предложения ?) Die Kirchenväter haben im Herbst der Antike ihre Spiritualität und Weltansicht im Dialog mit den antiken Quellen formuliert ?) Die Kirchenväter haben im Herbst der Antike ihre Spiritualität und Weltansicht im Dialog mit den antiken Quellen formuliert, denn aus der säkularen Tradition der antiken Literatur, Rhetorik und Philosophie entnahmen sie jene Begriffe des Menschlichen ?) Dieser Gedanke gewinnt in dieser Zeit an Bedeutung, in der wir verstärkt über den europäischen Einigungsprozeß diskutieren ?) Vieles Ungeheure lebt, doch nichts ist ungeheuerlicher als der Mensch ?) Von ihren Anfängen bei den Griechen Homers bis zum Corpus luris des Kaisers Justinian umfaßt sie mit vierzehn Jahrhunderten mindestens die Hälfte der Geistes- und Kulturgeschichte Europas |
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026