Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практический курс перевода (курс 1)Вопрос id:1776615 Die Übersetzungsvariante des Satzes "Они не располагают деньгами" ist - ?) Sie haben weder Geld noch Gut ?) Sie haben kleines Geld ?) Sie haben das bißchen Geld ?) Sie haben kein Geld Вопрос id:1776616 Die Übersetzung der Verben "müssen sich auseinandersetzen" im Satz: "Was man kaum für möglich hält, ist, daß sich auch viele Industrienationen damit auseinander setzen" ist ?) должны спорить ?) вынуждены заниматься ?) им необходимо излагать ?) должны объяснять Вопрос id:1776617 Die Übersetzung der Wortgruppe "die unabhängige Automobilgewerkschaft" ist - ?) независимый профсоюз автомобильной промышленности ?) независимый профсоюз рабочих автомобилей ?) Независимый профсоюз автомобилей ?) независимый профсоюз работников автомобильной промышленности Вопрос id:1776618 Die Übersetzung der Wortgruppe "Entwicklung des Weltstahlhandels von 1970 bis 1999" ist ?) Развитие торговли сталью в мире с 1970 по 1999 гг. ?) Динамика мировой торговли сталью в период с 1970 по 1999 гг. ?) Изменение мировой торговли сталью в 1970-1999 гг. ?) Эволюция торговли сталью в мире в период 1960-1989 гг. Вопрос id:1776619 Die Übersetzung der Wortgruppe "Lauf um ein langes Leben" ist - ?) Бег ради продления жизни ?) Пробег для долгой жизни ?) Бег в долгой жизни ?) Движение для длинной жизни Вопрос id:1776620 Die Übersetzung der Wortgruppe: "Betriebe des Gebiets" ist ?) предприятия, расположенные на данной территории ?) предприятия территории ?) предприятия зоны ?) предприятия данной сферы Вопрос id:1776621 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das engagierte Wirken der Umweltschützer" ist ?) связанная работа экологов ?) активное действие экологов ?) заинтересованная позиция экологов ?) инициативное воздействие экологов Вопрос id:1776622 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das Leben um Jahre verlängern" ist - ?) увеличить срок жизни за годы ?) удлинить жизнь на годы ?) увеличить жизнь в годы ?) продлить жизнь человека на несколько лет Вопрос id:1776623 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das persönliche Engagement in der Arbeit" ist ?) личная увлеченность в работе ?) личная активность в работе ?) персональная деятельность в работе ?) персональное обязательство в работе Вопрос id:1776624 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das Verlassen der Atmosphäre" ist ?) уход из атмосферы ?) выход за пределы атмосферы ?) потеря атмосферы ?) оставление атмосферы Вопрос id:1776625 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Geißel des Krieges" ist ?) гроза войны ?) бич войны ?) бедствия войны ?) зло войны Вопрос id:1776626 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Ost-West-Beziehungen" ist ?) связи Восток и Запад ?) отношения Восток-Запад ?) развитие отношений между Востоком и Западом ?) отношения Востока и Запада Вопрос id:1776627 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Position eines aktiven Mitkämpfers, des leidenschaftlichen Mitstreiters" ist ?) позиция активного соратника, страстного борца ?) позиция активного, страстного борца ?) позиция активного боевого товарища, страстного соратника ?) позиция активного борца, страстного соратника Вопрос id:1776628 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die strukturmäßige Bewaffnung" ist ?) структурные вооружения ?) умеренное вооружение ?) штатное вооружение ?) вооружение средних структур Вопрос id:1776629 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Vorbildwirkung ausstrahlen" ist ?) быть примером ?) действовать примером ?) распространять воздействие примера ?) воздействовать как пример Вопрос id:1776630 Die Übersetzung der Wortgruppe: "laut Angaben des Erziehungsministeriums" ist ?) по данным министерства образования ?) по сообщениям министерства образования ?) в соответствии с указаниями министерства образования ?) согласно сведениям министерства просвещения Вопрос id:1776631 Die Übersetzung des Satzes: "45 Millionen beherrschen kaum die einfachsten Regeln" ist ?) 45 миллионов еле знают простейшие правила грамматики ?) 45 миллионов едва ли овладевают простейшими правилами ?) 45 миллионов не знают простейших правил грамматики ?) 45 миллионов едва владеют простейшими правилами Вопрос id:1776632 Die Übersetzung des Satzes: "Хотите что-нибудь ещё?" ist - ?) Sonst noch etwas? ?) Was wollen Sie noch? ?) Wollen Sie noch etwas? ?) Haben Sie sonst noch einen Wunsch? Вопрос id:1776633 Die Übersetzung des Satzes: "Aus der Frage ergaben sich interessante Probleme" ist - ?) Поставленный вопрос помог вскрыть ряд интересных проблем. ?) Из поставленного вопроса проистекали интересные проблемы. ?) Из вопроса получились интересные проблемы. ?) Из поставленного вопроса явствовали интересные проблемы. Вопрос id:1776634 Die Übersetzung des Satzes: "Da kommen wir gerade noch gut hin" ist - ?) Мы как раз успеем. ?) Мы удачно попадем туда. ?) Мы успеваем хорошо туда. ?) Мы приходим как раз удачно. Вопрос id:1776635 Die Übersetzung des Satzes: "Das ist nicht immer der Fall" ist - ?) Это не всегда правда. ?) Это не всегда действительный случай. ?) Это не всегда так. ?) Это не всегда верно. Вопрос id:1776636 Die Übersetzung des Satzes: "Der Computer erweist sich als verträglicher Kollege" ist - ?) Компьютер оказывается превосходным партнером. ?) Компьютер делается обходительным коллегой. ?) Компьютер становится уживчивым партнером. ?) Компьютер обнаруживается как прекрасный коллега. Вопрос id:1776637 Die Übersetzung des Satzes: "Die Probanden aufgaben" ist ?) Люди под медицинским наблюдением сдавались. ?) Испытуемые сходили с дистанции. ?) Проверяемые люди отказывались. ?) Лица, находившиеся под наблюдением, признавали себя побежденными. Вопрос id:1776638 Die Übersetzung des Satzes: "Die Tagung schloß mit der Annahme von Empfehlungen" ist ?) Сессия завершилась принятием рекомендаций ?) Заседание закончилось с приемом рекомендаций ?) Конференция закрылась с приемом рекомендаций ?) Сессия сделала выводы с принятием советов Вопрос id:1776639 Die Übersetzung des Satzes: "Du hättest nicht aufstehen dürfen, du bist ja noch krank" ist ?) Тебе нельзя было вставать, ведь ты еще болен. ?) Напрасно ты встал с постели, ты еще болен. ?) Ты не мог встать, ты еще болен. ?) Тебе не разрешили встать, ведь ты еще болен. Вопрос id:1776640 Die Übersetzung des Satzes: "Ein Forscher muß das Außergewöhnliche wollen" ist - ?) Исследователь должен стремиться к необычным решениям. ?) Исследователь должен хотеть необычного. ?) Исследователь должен желать исключительного. ?) Исследователь должен стремиться к выдающемуся. Вопрос id:1776641 Die Übersetzung des Satzes: "Er machte rasende Fahrt" ist - ?) Он мчался вихрем. ?) Он шел с бешеной скоростью ?) Он летел во весь опор. ?) Он развил стремительную скорость. Вопрос id:1776642 Die Übersetzung des Satzes: "Er war ohne Grund bestraft worden" ist - ?) Он был наказан напрасно. ?) Он был наказан без доводов. ?) Он был наказан бездоказательно. ?) Он был наказан без обоснования. Вопрос id:1776643 Die Übersetzung des Satzes: "Hamburg und Prag haben eine Städtepartnerschaft abgeschlossen" ist - ?) Гамбург и Прага заключили соглашение о партнерских связях. ?) Гамбург и Прага подвели итог партнерству городов. ?) Гамбург и Прага подписали соглашение о городском партнерстве. ?) Гамбург и Прага закончили партнерство городов. Вопрос id:1776644 Die Übersetzung des Satzes: "Ich mußte, was schön sein, nicht erst aus Büchern lernen." ist ?) Что такое красота, я должен был изучать не из книг. ?) Я должен был, обучаться не по книгам, чтобы узнать о красоте. ?) Я должен был не по книгам учить, что является прекрасным. ?) Не из книг узнавал я, что такое красота. Вопрос id:1776645 Die Übersetzung des Satzes: "In drei Jahren sollen seine einzelnen Baugrupen hergestellt und erprobt werden" ist ?) Через три года должны быть изготовлены и опробованы его отдельные детали. ?) В течение трех лет планируется изготовить и испытать его основные узлы. ?) За три года должны быть созданы и испытаны его отдельные составляющие. ?) Через три года нужно изготовить и проверить его отдельные части. Вопрос id:1776646 Die Übersetzung des Satzes: "Lebensmittelhilfe will die UNO-Organisation FAO für Flüchtlinge in Afrika zur Verfügung stellen" ist ?) Организация ООН (ФАО) хочет предоставить в распоряжение беженцев в Африке продовольственную помощь. ?) Продовольственную помощь стремится предоставить в распоряжение беженцев в Африке организация ООН (ФАО). ?) Помощь продовольствием пытается оказать беженцам в Африке организация ООН (ФАО). ?) Продовольственная организация ООН (ФАО) намерена оказать помощь продовольствием беженцам в Африке. Вопрос id:1776647 Die Übersetzung des Satzes: "Man muß Rückschläge verkraften können" ist ?) Нужно уметь использовать кризисы. ?) Надо уметь преодолевать неудачи. ?) Надо суметь одолеть провалы. ?) Надо уметь справляться с кризисами. Вопрос id:1776648 Die Übersetzung des Satzes: "Vorgestellt werden Neuerungen und Erfindungen aus den Bereichen Wissenschaft und Technik" ist ?) Представлены новинки и изобретения из области науки и техники. ?) Здесь представлены научно-технические новшества и изобретения. ?) Представляются нововведения и изобретения в сфере науки и техники. ?) Демонстрируются новинки и изобретения в научной и технической области. Вопрос id:1776649 Die Übersetzung des Satzes: Sozialpsychologische Probleme trеten auf" ist - ?) Возникают социально-психологические проблемы. ?) Действуют социально-психологические проблемы. ?) Попадаются социально-психологические проблемы. ?) Выступают социально-психологические проблемы. Вопрос id:1776650 Die Übersetzung des Verbs "bekennen" im Satz: "Ich war damals noch zu jung", bekannte er im Gespräch. - ?) признавать ?) подтвердить ?) признаться ?) осознать Вопрос id:1776651 Die Übersetzung des Verbs "schweben" im Satz: "Geschichte, Kunst und Natur schwebten über Stadt und Tal" ist - ?) висели (над чем-л.) ?) осеняли (что-л.) ?) находились (на чем-л.) ?) парили (над чем-л.) Вопрос id:1776652 Die Übersetzung des Verbs "sich engagieren" in der Wortgruppe: "sich außenpolitisch, wirtschaftlich engagieren" ist - ?) встать на сторону ?) быть связанным ?) наниматься ?) активно заниматься Вопрос id:1776653 Die Übersetzung des Verbs "sich ergeben" im Satz: "Bald ergab sich eine lebhafte Diskussion" ist - ?) разгорелась ?) получилась ?) проистекала ?) оказалась Вопрос id:1776654 Die Übersetzung des Verbs "sich ergeben" im Satz: "Dieser Lehrsatz ergibt sich aus dem vorigen" ist - ?) вытекает (из) ?) оказывается ?) получается ?) явствует Вопрос id:1776655 Die Übersetzung des Wortes "das Rückgrat" im Satz: "Das Rückgrat des militärisch-industriellen Komplexes bilden die Konzerne der Luft- und Raumfahrtindustrie" ist ?) основная часть ?) костяк ?) хребет ?) твердыня Вопрос id:1776656 Die Übersetzung des Wortes "das Unbehagen" im Satz: "Betrachtet man den Computer als lebendigen Organismus, kann er dasselbe Unbehagen auslösen wie bestimmte Tiere" ist - ?) недомогание ?) неудовольствие ?) неприятие ?) неловкость Вопрос id:1776657 Die Übersetzung des Wortes "der Ausbau" im Satz: "Transportministerium" plant den Ausbau der Binnenschiffahrt" ist - ?) доработка ?) построение ?) расширение ?) строительство Вопрос id:1776658 Die Übersetzung des Wortes "der Dienstleistungssektor" ist: ?) сектор выполнения определенной работы ?) сектор обслуживания ?) сектор производительности труда ?) сектор службы Вопрос id:1776659 Die Übersetzung des Wortes "der Großauftrag" in der Wortgruppe "Großaufträge für den Bau der Flugzeuge" ist ?) важное поручение ?) крупный заказ ?) большое задание ?) большое поручение Вопрос id:1776660 Die Übersetzung des Wortes "der Titel" in der Wortgruppe "500 Titel der antifaschistischen spanischen Presse" ist - ?) надпись ?) заголовок ?) название ?) титул Вопрос id:1776661 Die Übersetzung des Wortes "die Friedenssicherung" ist ?) поддержание мира ?) гарантия мира ?) сохранность мира ?) обеспечение мира Вопрос id:1776662 Die Übersetzung des Wortes "die Gabe" im Satz: "Ich verdanke diese Gabe dem Glück, in Dresden aufgewachsen zu sein" ist - ?) подарок ?) доза ?) дар ?) пожертвование Вопрос id:1776663 Die Übersetzung des Wortes "die Quelle" im Satz: "Über Müntzers Leben sind nur wenige Quellen überliefert" ist - ?) ключ ?) первоисточник ?) сведения ?) источник Вопрос id:1776664 Die Übersetzung des Wortes "die Siegermacht" ist ?) власть победы ?) держава-победительница ?) победная мощь ?) силы победы |
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026