Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийТеория переводаВопрос id:1686295 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines. ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Коси, коса, пока роса ?) Всему нужно учиться ?) Нет дыма без огня Вопрос id:1686296 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke. ?) Делу время, потехе – час ?) Не покупай кота в мешке ?) Никогда не покупай свинью в мешке ?) Спеши с умом Вопрос id:1686297 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another. ?) Долг платежом красен ?) На воре и шапка горит ?) Насильно мил не будешь ?) Одно добрая услуга вызывает ответную Вопрос id:1686304 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun. ?) Всякому терпению бывает конец ?) Ничто не ново под луной ?) Нет ничего нового под солнцем ?) Всему нужно учиться Вопрос id:1686305 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn. ?) Всякому терпению бывает конец ?) Всему нужно учиться ?) Наступи на червя, и он повернется ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь Вопрос id:1686306 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller. ?) Мера – всякому делу вера ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Ты - мне, я – тебе ?) О волке речь, а он навстречь Вопрос id:1686308 Выберите эквивалент данному слову: Berkshire ?) Беркшир ?) Буркшир ?) Биркшир ?) Баркшир Вопрос id:1686309 Выберите эквивалент данному слову: Carol service ?) колядки ?) исполнение колядок ?) Рождество ?) Рождественская служба Вопрос id:1686310 Выберите эквивалент данному слову: darts ?) дротики ?) шахматы ?) ножницы ?) шашки Вопрос id:1686311 Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire ?) Дерби(шир) ?) Дербишайер ?) Дербай ?) Дербашир Вопрос id:1686312 Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday ?) Пасхальный понедельник ?) сочельник ?) служба в Страстной четверг ?) Пасха Вопрос id:1686313 Выберите эквивалент данному слову: Essex ?) Исекс ?) Иссекс ?) Ессекс ?) Эссекс Вопрос id:1686314 Выберите эквивалент данному слову: Eton ?) Итон ?) Этон ?) Аэтон ?) Етон Вопрос id:1686315 Выберите эквивалент данному слову: fireplace ?) камин ?) пожарная команда ?) костер ?) место для костра Вопрос id:1686316 Выберите эквивалент данному слову: King Lear ?) Лер ?) король Лер ?) король Лира ?) король Лир Вопрос id:1686317 Выберите эквивалент данному слову: Sussex ?) Сассекс ?) Сасекс ?) Суссекс Вопрос id:1686318 Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter ?) ордер мужества ?) Содружество рыцарей ?) Рыцари Круглого стола ?) Ордер Подвязки Вопрос id:1686319 Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire ?) Уорик (шир) ?) Ворвик ?) графство Ворвика ?) графство Уорвика Вопрос id:1686320 Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer ?) Вильям Львиное Сердце ?) Вильгельм Завоеватель ?) Вильям Завовеватель ?) Уильям Львиное Сердце Вопрос id:1686321 Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент ?) золото лучше ?) ветрянка ?) золотая лихорадка ?) золотой Вопрос id:1686322 Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент ?) десять из одного стручка ?) двое из сундука ?) два сапога пара ?) похожи как две капли воды Вопрос id:1686323 Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент ?) обманчивый ?) верный, преданный ?) ненадежный ?) гибкий Вопрос id:1686324 Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент ?) всяк кулик свое болото хвалит ?) идти в гору ?) нужно держаться друг за друга ?) рыбак рыбака видит издалека Вопрос id:1686325 Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент ?) бутерброд с сыром ?) хлеб насущный ?) завтрак ?) закуска Вопрос id:1686326 Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент ?) не бунтовать ?) идти отдыхать ?) обрести вечный покой ?) спать Вопрос id:1686327 Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент ?) сухой ?) ветреный ?) спокойные, мирные дни ?) заморозки Вопрос id:1686328 Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент ?) глупо ?) стремительно ?) жадно ?) важно Вопрос id:1686329 Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент ?) фондовая биржа ?) полностью, целиком ?) закрытый ?) баррель Вопрос id:1686330 Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент ?) вдоль ?) досконально ?) по течению ?) через Вопрос id:1686331 Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент ?) черная овца ?) и рыба и мясо ?) белая ворона ?) белый как полотно Вопрос id:1686332 Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент ?) лучше две синицы ?) лучше синица в руке, чем журавль в небе ?) сорока на хвосте принесла ?) сарафанное радио Вопрос id:1686333 Генерализацию Я.И.Рецкер относит к ?) грамматическим трансформациям. ?) лексическим трансформациям. ?) заменам ?) модуляции. Вопрос id:1686334 Герундий на русский язык переводится ?) отглагольным существительным ?) местоимением ?) причастием ?) прилагательным Вопрос id:1686335 Герундий на русский язык переводится ?) прилагательным ?) инфинитивом ?) причастием ?) местоимением Вопрос id:1686336 Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это ?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова Вопрос id:1686337 Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на ?) полные и частичные ?) единичные и множественные ?) точные и неточные ?) разовые и постоянные Вопрос id:1686338 Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это Вопрос id:1686339 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык ?) герундием с предлогом after ?) Present Participle Active ?) инфинитивом ?) деепричастием Вопрос id:1686340 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык ?) инфинитивом ?) Present Participle Active ?) герундием ?) деепричастием Вопрос id:1686341 Декабрист / Decembrist - пример ?) транскрипции ?) полукалькирования ?) кальки ?) транслитерации Вопрос id:1686342 Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к ?) модуляции ?) грамматическим трансформациям ?) заменам ?) лексическим трансформациям Вопрос id:1686343 Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота ?) нулевая трансформация ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода Вопрос id:1686345 Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это Вопрос id:1686347 Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это Вопрос id:1686348 Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает Вопрос id:1686349 Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это ?) лексическая замена ?) лексико-грамматическая трансформация ?) формальная трансформация. ?) грамматическая замена Вопрос id:1686350 Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как ?) Флоренция Найтингейл ?) Поющий Соловей ?) Флоренс Найтингейл ?) Флоренс Соловей Вопрос id:1686351 Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как ?) Кристоф Марло ?) Кристофер Марлоу ?) Кристоф Марлоу ?) Кристофер Марло Вопрос id:1686352 Имя английского короля George на русский язык переводится как ?) Георг ?) Грегори ?) Георгий ?) Джорж Вопрос id:1686353 Имя английского короля Henry на русский язык передается как ?) Хенрих ?) Хенри ?) Генрих ?) Генри |
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026