Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Теория перевода

Вопрос id:1686295
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines.
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Коси, коса, пока роса
?) Всему нужно учиться
?) Нет дыма без огня
Вопрос id:1686296
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke.
?) Делу время, потехе – час
?) Не покупай кота в мешке
?) Никогда не покупай свинью в мешке
?) Спеши с умом
Вопрос id:1686297
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another.
?) Долг платежом красен
?) На воре и шапка горит
?) Насильно мил не будешь
?) Одно добрая услуга вызывает ответную
Вопрос id:1686304
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun.
?) Всякому терпению бывает конец
?) Ничто не ново под луной
?) Нет ничего нового под солнцем
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1686305
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn.
?) Всякому терпению бывает конец
?) Всему нужно учиться
?) Наступи на червя, и он повернется
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
Вопрос id:1686306
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller.
?) Мера – всякому делу вера
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Ты - мне, я – тебе
?) О волке речь, а он навстречь
Вопрос id:1686308
Выберите эквивалент данному слову: Berkshire
?) Беркшир
?) Буркшир
?) Биркшир
?) Баркшир
Вопрос id:1686309
Выберите эквивалент данному слову: Carol service
?) колядки
?) исполнение колядок
?) Рождество
?) Рождественская служба
Вопрос id:1686310
Выберите эквивалент данному слову: darts
?) дротики
?) шахматы
?) ножницы
?) шашки
Вопрос id:1686311
Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire
?) Дерби(шир)
?) Дербишайер
?) Дербай
?) Дербашир
Вопрос id:1686312
Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday
?) Пасхальный понедельник
?) сочельник
?) служба в Страстной четверг
?) Пасха
Вопрос id:1686313
Выберите эквивалент данному слову: Essex
?) Исекс
?) Иссекс
?) Ессекс
?) Эссекс
Вопрос id:1686314
Выберите эквивалент данному слову: Eton
?) Итон
?) Этон
?) Аэтон
?) Етон
Вопрос id:1686315
Выберите эквивалент данному слову: fireplace
?) камин
?) пожарная команда
?) костер
?) место для костра
Вопрос id:1686316
Выберите эквивалент данному слову: King Lear
?) Лер
?) король Лер
?) король Лира
?) король Лир
Вопрос id:1686317
Выберите эквивалент данному слову: Sussex
?) Сассекс
?) Сасекс
?) Суссекс
Вопрос id:1686318
Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter
?) ордер мужества
?) Содружество рыцарей
?) Рыцари Круглого стола
?) Ордер Подвязки
Вопрос id:1686319
Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire
?) Уорик (шир)
?) Ворвик
?) графство Ворвика
?) графство Уорвика
Вопрос id:1686320
Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer
?) Вильям Львиное Сердце
?) Вильгельм Завоеватель
?) Вильям Завовеватель
?) Уильям Львиное Сердце
Вопрос id:1686321
Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент
?) золото лучше
?) ветрянка
?) золотая лихорадка
?) золотой
Вопрос id:1686322
Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент
?) десять из одного стручка
?) двое из сундука
?) два сапога пара
?) похожи как две капли воды
Вопрос id:1686323
Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент
?) обманчивый
?) верный, преданный
?) ненадежный
?) гибкий
Вопрос id:1686324
Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент
?) всяк кулик свое болото хвалит
?) идти в гору
?) нужно держаться друг за друга
?) рыбак рыбака видит издалека
Вопрос id:1686325
Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент
?) бутерброд с сыром
?) хлеб насущный
?) завтрак
?) закуска
Вопрос id:1686326
Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент
?) не бунтовать
?) идти отдыхать
?) обрести вечный покой
?) спать
Вопрос id:1686327
Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент
?) сухой
?) ветреный
?) спокойные, мирные дни
?) заморозки
Вопрос id:1686328
Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент
?) глупо
?) стремительно
?) жадно
?) важно
Вопрос id:1686329
Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент
?) фондовая биржа
?) полностью, целиком
?) закрытый
?) баррель
Вопрос id:1686330
Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент
?) вдоль
?) досконально
?) по течению
?) через
Вопрос id:1686331
Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент
?) черная овца
?) и рыба и мясо
?) белая ворона
?) белый как полотно
Вопрос id:1686332
Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент
?) лучше две синицы
?) лучше синица в руке, чем журавль в небе
?) сорока на хвосте принесла
?) сарафанное радио
Вопрос id:1686333
Генерализацию Я.И.Рецкер относит к
?) грамматическим трансформациям.
?) лексическим трансформациям.
?) заменам
?) модуляции.
Вопрос id:1686334
Герундий на русский язык переводится
?) отглагольным существительным
?) местоимением
?) причастием
?) прилагательным
Вопрос id:1686335
Герундий на русский язык переводится
?) прилагательным
?) инфинитивом
?) причастием
?) местоимением
Вопрос id:1686336
Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это
?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
Вопрос id:1686337
Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на
?) полные и частичные
?) единичные и множественные
?) точные и неточные
?) разовые и постоянные
Вопрос id:1686338
Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это
Вопрос id:1686339
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык
?) герундием с предлогом after
?) Present Participle Active
?) инфинитивом
?) деепричастием
Вопрос id:1686340
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык
?) инфинитивом
?) Present Participle Active
?) герундием
?) деепричастием
Вопрос id:1686341
Декабрист / Decembrist - пример
?) транскрипции
?) полукалькирования
?) кальки
?) транслитерации
Вопрос id:1686342
Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к
?) модуляции
?) грамматическим трансформациям
?) заменам
?) лексическим трансформациям
Вопрос id:1686343
Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
?) нулевая трансформация
?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
Вопрос id:1686345
Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это
Вопрос id:1686347
Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это
Вопрос id:1686348
Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает
Вопрос id:1686349
Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это
?) лексическая замена
?) лексико-грамматическая трансформация
?) формальная трансформация.
?) грамматическая замена
Вопрос id:1686350
Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как
?) Флоренция Найтингейл
?) Поющий Соловей
?) Флоренс Найтингейл
?) Флоренс Соловей
Вопрос id:1686351
Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как
?) Кристоф Марло
?) Кристофер Марлоу
?) Кристоф Марлоу
?) Кристофер Марло
Вопрос id:1686352
Имя английского короля George на русский язык переводится как
?) Георг
?) Грегори
?) Георгий
?) Джорж
Вопрос id:1686353
Имя английского короля Henry на русский язык передается как
?) Хенрих
?) Хенри
?) Генрих
?) Генри
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026