Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Теория перевода

Вопрос id:1686295
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines.
?) Всему нужно учиться
?) Коси, коса, пока роса
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Нет дыма без огня
Вопрос id:1686296
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke.
?) Не покупай кота в мешке
?) Делу время, потехе – час
?) Спеши с умом
?) Никогда не покупай свинью в мешке
Вопрос id:1686297
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another.
?) Одно добрая услуга вызывает ответную
?) На воре и шапка горит
?) Долг платежом красен
?) Насильно мил не будешь
Вопрос id:1686304
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun.
?) Всякому терпению бывает конец
?) Ничто не ново под луной
?) Нет ничего нового под солнцем
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1686305
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn.
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Наступи на червя, и он повернется
?) Всему нужно учиться
?) Всякому терпению бывает конец
Вопрос id:1686306
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller.
?) О волке речь, а он навстречь
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Мера – всякому делу вера
?) Ты - мне, я – тебе
Вопрос id:1686308
Выберите эквивалент данному слову: Berkshire
?) Баркшир
?) Беркшир
?) Буркшир
?) Биркшир
Вопрос id:1686309
Выберите эквивалент данному слову: Carol service
?) исполнение колядок
?) Рождество
?) колядки
?) Рождественская служба
Вопрос id:1686310
Выберите эквивалент данному слову: darts
?) дротики
?) ножницы
?) шахматы
?) шашки
Вопрос id:1686311
Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire
?) Дербай
?) Дерби(шир)
?) Дербишайер
?) Дербашир
Вопрос id:1686312
Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday
?) Пасха
?) Пасхальный понедельник
?) служба в Страстной четверг
?) сочельник
Вопрос id:1686313
Выберите эквивалент данному слову: Essex
?) Ессекс
?) Иссекс
?) Исекс
?) Эссекс
Вопрос id:1686314
Выберите эквивалент данному слову: Eton
?) Етон
?) Этон
?) Итон
?) Аэтон
Вопрос id:1686315
Выберите эквивалент данному слову: fireplace
?) пожарная команда
?) костер
?) место для костра
?) камин
Вопрос id:1686316
Выберите эквивалент данному слову: King Lear
?) король Лир
?) король Лер
?) король Лира
?) Лер
Вопрос id:1686317
Выберите эквивалент данному слову: Sussex
?) Суссекс
?) Сасекс
?) Сассекс
Вопрос id:1686318
Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter
?) Ордер Подвязки
?) Содружество рыцарей
?) Рыцари Круглого стола
?) ордер мужества
Вопрос id:1686319
Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire
?) графство Уорвика
?) графство Ворвика
?) Уорик (шир)
?) Ворвик
Вопрос id:1686320
Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer
?) Вильям Завовеватель
?) Вильям Львиное Сердце
?) Вильгельм Завоеватель
?) Уильям Львиное Сердце
Вопрос id:1686321
Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент
?) золото лучше
?) золотой
?) золотая лихорадка
?) ветрянка
Вопрос id:1686322
Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент
?) десять из одного стручка
?) двое из сундука
?) похожи как две капли воды
?) два сапога пара
Вопрос id:1686323
Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент
?) обманчивый
?) верный, преданный
?) ненадежный
?) гибкий
Вопрос id:1686324
Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент
?) рыбак рыбака видит издалека
?) идти в гору
?) нужно держаться друг за друга
?) всяк кулик свое болото хвалит
Вопрос id:1686325
Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент
?) бутерброд с сыром
?) хлеб насущный
?) закуска
?) завтрак
Вопрос id:1686326
Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент
?) спать
?) обрести вечный покой
?) идти отдыхать
?) не бунтовать
Вопрос id:1686327
Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент
?) заморозки
?) сухой
?) спокойные, мирные дни
?) ветреный
Вопрос id:1686328
Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент
?) стремительно
?) глупо
?) жадно
?) важно
Вопрос id:1686329
Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент
?) фондовая биржа
?) закрытый
?) полностью, целиком
?) баррель
Вопрос id:1686330
Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент
?) через
?) досконально
?) по течению
?) вдоль
Вопрос id:1686331
Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент
?) черная овца
?) белый как полотно
?) и рыба и мясо
?) белая ворона
Вопрос id:1686332
Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент
?) лучше две синицы
?) лучше синица в руке, чем журавль в небе
?) сарафанное радио
?) сорока на хвосте принесла
Вопрос id:1686333
Генерализацию Я.И.Рецкер относит к
?) модуляции.
?) грамматическим трансформациям.
?) заменам
?) лексическим трансформациям.
Вопрос id:1686334
Герундий на русский язык переводится
?) причастием
?) прилагательным
?) местоимением
?) отглагольным существительным
Вопрос id:1686335
Герундий на русский язык переводится
?) местоимением
?) причастием
?) прилагательным
?) инфинитивом
Вопрос id:1686336
Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это
?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа
?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
Вопрос id:1686337
Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на
?) разовые и постоянные
?) единичные и множественные
?) полные и частичные
?) точные и неточные
Вопрос id:1686338
Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это
Вопрос id:1686339
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык
?) деепричастием
?) герундием с предлогом after
?) Present Participle Active
?) инфинитивом
Вопрос id:1686340
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык
?) герундием
?) инфинитивом
?) Present Participle Active
?) деепричастием
Вопрос id:1686341
Декабрист / Decembrist - пример
?) полукалькирования
?) транскрипции
?) кальки
?) транслитерации
Вопрос id:1686342
Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к
?) грамматическим трансформациям
?) заменам
?) модуляции
?) лексическим трансформациям
Вопрос id:1686343
Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
?) нулевая трансформация
Вопрос id:1686345
Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это
Вопрос id:1686347
Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это
Вопрос id:1686348
Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает
Вопрос id:1686349
Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это
?) лексико-грамматическая трансформация
?) лексическая замена
?) формальная трансформация.
?) грамматическая замена
Вопрос id:1686350
Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как
?) Флоренс Найтингейл
?) Поющий Соловей
?) Флоренция Найтингейл
?) Флоренс Соловей
Вопрос id:1686351
Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как
?) Кристофер Марло
?) Кристофер Марлоу
?) Кристоф Марлоу
?) Кристоф Марло
Вопрос id:1686352
Имя английского короля George на русский язык переводится как
?) Джорж
?) Георгий
?) Грегори
?) Георг
Вопрос id:1686353
Имя английского короля Henry на русский язык передается как
?) Хенрих
?) Хенри
?) Генри
?) Генрих
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026