Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийТеория переводаВопрос id:1686295 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines. ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Коси, коса, пока роса ?) Всему нужно учиться ?) Нет дыма без огня Вопрос id:1686296 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke. ?) Никогда не покупай свинью в мешке ?) Спеши с умом ?) Делу время, потехе – час ?) Не покупай кота в мешке Вопрос id:1686297 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another. ?) Насильно мил не будешь ?) На воре и шапка горит ?) Одно добрая услуга вызывает ответную ?) Долг платежом красен Вопрос id:1686304 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun. ?) Всякому терпению бывает конец ?) Всему нужно учиться ?) Ничто не ново под луной ?) Нет ничего нового под солнцем Вопрос id:1686305 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn. ?) Наступи на червя, и он повернется ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Всему нужно учиться ?) Всякому терпению бывает конец Вопрос id:1686306 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller. ?) Мера – всякому делу вера ?) Ты - мне, я – тебе ?) О волке речь, а он навстречь ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь Вопрос id:1686308 Выберите эквивалент данному слову: Berkshire ?) Баркшир ?) Биркшир ?) Буркшир ?) Беркшир Вопрос id:1686309 Выберите эквивалент данному слову: Carol service ?) Рождественская служба ?) Рождество ?) исполнение колядок ?) колядки Вопрос id:1686310 Выберите эквивалент данному слову: darts ?) ножницы ?) дротики ?) шахматы ?) шашки Вопрос id:1686311 Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire ?) Дербишайер ?) Дерби(шир) ?) Дербай ?) Дербашир Вопрос id:1686312 Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday ?) Пасха ?) служба в Страстной четверг ?) сочельник ?) Пасхальный понедельник Вопрос id:1686313 Выберите эквивалент данному слову: Essex ?) Ессекс ?) Иссекс ?) Эссекс ?) Исекс Вопрос id:1686314 Выберите эквивалент данному слову: Eton ?) Этон ?) Аэтон ?) Етон ?) Итон Вопрос id:1686315 Выберите эквивалент данному слову: fireplace ?) камин ?) пожарная команда ?) костер ?) место для костра Вопрос id:1686316 Выберите эквивалент данному слову: King Lear ?) король Лер ?) король Лир ?) Лер ?) король Лира Вопрос id:1686317 Выберите эквивалент данному слову: Sussex ?) Суссекс ?) Сассекс ?) Сасекс Вопрос id:1686318 Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter ?) ордер мужества ?) Содружество рыцарей ?) Ордер Подвязки ?) Рыцари Круглого стола Вопрос id:1686319 Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire ?) графство Уорвика ?) Ворвик ?) графство Ворвика ?) Уорик (шир) Вопрос id:1686320 Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer ?) Уильям Львиное Сердце ?) Вильгельм Завоеватель ?) Вильям Завовеватель ?) Вильям Львиное Сердце Вопрос id:1686321 Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент ?) золотой ?) золотая лихорадка ?) ветрянка ?) золото лучше Вопрос id:1686322 Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент ?) двое из сундука ?) похожи как две капли воды ?) два сапога пара ?) десять из одного стручка Вопрос id:1686323 Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент ?) гибкий ?) ненадежный ?) верный, преданный ?) обманчивый Вопрос id:1686324 Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент ?) рыбак рыбака видит издалека ?) всяк кулик свое болото хвалит ?) идти в гору ?) нужно держаться друг за друга Вопрос id:1686325 Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент ?) хлеб насущный ?) завтрак ?) бутерброд с сыром ?) закуска Вопрос id:1686326 Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент ?) спать ?) идти отдыхать ?) не бунтовать ?) обрести вечный покой Вопрос id:1686327 Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент ?) спокойные, мирные дни ?) сухой ?) заморозки ?) ветреный Вопрос id:1686328 Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент ?) жадно ?) глупо ?) важно ?) стремительно Вопрос id:1686329 Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент ?) баррель ?) полностью, целиком ?) закрытый ?) фондовая биржа Вопрос id:1686330 Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент ?) через ?) досконально ?) по течению ?) вдоль Вопрос id:1686331 Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент ?) черная овца ?) белая ворона ?) белый как полотно ?) и рыба и мясо Вопрос id:1686332 Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент ?) лучше синица в руке, чем журавль в небе ?) сорока на хвосте принесла ?) сарафанное радио ?) лучше две синицы Вопрос id:1686333 Генерализацию Я.И.Рецкер относит к ?) заменам ?) грамматическим трансформациям. ?) лексическим трансформациям. ?) модуляции. Вопрос id:1686334 Герундий на русский язык переводится ?) прилагательным ?) отглагольным существительным ?) причастием ?) местоимением Вопрос id:1686335 Герундий на русский язык переводится ?) прилагательным ?) инфинитивом ?) местоимением ?) причастием Вопрос id:1686336 Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота ?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода Вопрос id:1686337 Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на ?) полные и частичные ?) разовые и постоянные ?) точные и неточные ?) единичные и множественные Вопрос id:1686338 Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это Вопрос id:1686339 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык ?) деепричастием ?) Present Participle Active ?) герундием с предлогом after ?) инфинитивом Вопрос id:1686340 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык ?) деепричастием ?) инфинитивом ?) Present Participle Active ?) герундием Вопрос id:1686341 Декабрист / Decembrist - пример ?) полукалькирования ?) транскрипции ?) транслитерации ?) кальки Вопрос id:1686342 Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к ?) грамматическим трансформациям ?) заменам ?) модуляции ?) лексическим трансформациям Вопрос id:1686343 Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это ?) нулевая трансформация ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота Вопрос id:1686345 Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это Вопрос id:1686347 Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это Вопрос id:1686348 Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает Вопрос id:1686349 Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это ?) формальная трансформация. ?) лексическая замена ?) лексико-грамматическая трансформация ?) грамматическая замена Вопрос id:1686350 Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как ?) Флоренс Соловей ?) Флоренция Найтингейл ?) Флоренс Найтингейл ?) Поющий Соловей Вопрос id:1686351 Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как ?) Кристофер Марло ?) Кристофер Марлоу ?) Кристоф Марло ?) Кристоф Марлоу Вопрос id:1686352 Имя английского короля George на русский язык переводится как ?) Джорж ?) Георг ?) Грегори ?) Георгий Вопрос id:1686353 Имя английского короля Henry на русский язык передается как ?) Генри ?) Хенри ?) Хенрих ?) Генрих |
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026