Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Теория перевода

Вопрос id:1686295
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines.
?) Нет дыма без огня
?) Коси, коса, пока роса
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1686296
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke.
?) Никогда не покупай свинью в мешке
?) Делу время, потехе – час
?) Не покупай кота в мешке
?) Спеши с умом
Вопрос id:1686297
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another.
?) Насильно мил не будешь
?) На воре и шапка горит
?) Долг платежом красен
?) Одно добрая услуга вызывает ответную
Вопрос id:1686304
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun.
?) Ничто не ново под луной
?) Нет ничего нового под солнцем
?) Всему нужно учиться
?) Всякому терпению бывает конец
Вопрос id:1686305
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn.
?) Всякому терпению бывает конец
?) Наступи на червя, и он повернется
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1686306
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller.
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Ты - мне, я – тебе
?) Мера – всякому делу вера
?) О волке речь, а он навстречь
Вопрос id:1686308
Выберите эквивалент данному слову: Berkshire
?) Баркшир
?) Биркшир
?) Беркшир
?) Буркшир
Вопрос id:1686309
Выберите эквивалент данному слову: Carol service
?) Рождество
?) колядки
?) исполнение колядок
?) Рождественская служба
Вопрос id:1686310
Выберите эквивалент данному слову: darts
?) шахматы
?) дротики
?) ножницы
?) шашки
Вопрос id:1686311
Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire
?) Дербашир
?) Дербишайер
?) Дербай
?) Дерби(шир)
Вопрос id:1686312
Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday
?) служба в Страстной четверг
?) Пасхальный понедельник
?) Пасха
?) сочельник
Вопрос id:1686313
Выберите эквивалент данному слову: Essex
?) Исекс
?) Эссекс
?) Иссекс
?) Ессекс
Вопрос id:1686314
Выберите эквивалент данному слову: Eton
?) Аэтон
?) Етон
?) Этон
?) Итон
Вопрос id:1686315
Выберите эквивалент данному слову: fireplace
?) камин
?) место для костра
?) костер
?) пожарная команда
Вопрос id:1686316
Выберите эквивалент данному слову: King Lear
?) Лер
?) король Лер
?) король Лир
?) король Лира
Вопрос id:1686317
Выберите эквивалент данному слову: Sussex
?) Суссекс
?) Сасекс
?) Сассекс
Вопрос id:1686318
Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter
?) Рыцари Круглого стола
?) Содружество рыцарей
?) Ордер Подвязки
?) ордер мужества
Вопрос id:1686319
Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire
?) графство Уорвика
?) Уорик (шир)
?) графство Ворвика
?) Ворвик
Вопрос id:1686320
Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer
?) Вильям Львиное Сердце
?) Вильгельм Завоеватель
?) Вильям Завовеватель
?) Уильям Львиное Сердце
Вопрос id:1686321
Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент
?) золотой
?) золото лучше
?) ветрянка
?) золотая лихорадка
Вопрос id:1686322
Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент
?) два сапога пара
?) двое из сундука
?) похожи как две капли воды
?) десять из одного стручка
Вопрос id:1686323
Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент
?) ненадежный
?) обманчивый
?) гибкий
?) верный, преданный
Вопрос id:1686324
Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент
?) рыбак рыбака видит издалека
?) всяк кулик свое болото хвалит
?) идти в гору
?) нужно держаться друг за друга
Вопрос id:1686325
Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент
?) бутерброд с сыром
?) хлеб насущный
?) завтрак
?) закуска
Вопрос id:1686326
Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент
?) спать
?) обрести вечный покой
?) идти отдыхать
?) не бунтовать
Вопрос id:1686327
Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент
?) спокойные, мирные дни
?) сухой
?) заморозки
?) ветреный
Вопрос id:1686328
Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент
?) важно
?) стремительно
?) жадно
?) глупо
Вопрос id:1686329
Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент
?) фондовая биржа
?) полностью, целиком
?) баррель
?) закрытый
Вопрос id:1686330
Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент
?) вдоль
?) по течению
?) досконально
?) через
Вопрос id:1686331
Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент
?) белый как полотно
?) черная овца
?) белая ворона
?) и рыба и мясо
Вопрос id:1686332
Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент
?) сорока на хвосте принесла
?) лучше две синицы
?) лучше синица в руке, чем журавль в небе
?) сарафанное радио
Вопрос id:1686333
Генерализацию Я.И.Рецкер относит к
?) лексическим трансформациям.
?) модуляции.
?) грамматическим трансформациям.
?) заменам
Вопрос id:1686334
Герундий на русский язык переводится
?) прилагательным
?) причастием
?) отглагольным существительным
?) местоимением
Вопрос id:1686335
Герундий на русский язык переводится
?) причастием
?) прилагательным
?) инфинитивом
?) местоимением
Вопрос id:1686336
Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа
?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
Вопрос id:1686337
Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на
?) полные и частичные
?) единичные и множественные
?) точные и неточные
?) разовые и постоянные
Вопрос id:1686338
Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это
Вопрос id:1686339
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык
?) герундием с предлогом after
?) инфинитивом
?) Present Participle Active
?) деепричастием
Вопрос id:1686340
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык
?) инфинитивом
?) Present Participle Active
?) деепричастием
?) герундием
Вопрос id:1686341
Декабрист / Decembrist - пример
?) кальки
?) транскрипции
?) транслитерации
?) полукалькирования
Вопрос id:1686342
Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к
?) лексическим трансформациям
?) заменам
?) модуляции
?) грамматическим трансформациям
Вопрос id:1686343
Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
?) нулевая трансформация
?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
Вопрос id:1686345
Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это
Вопрос id:1686347
Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это
Вопрос id:1686348
Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает
Вопрос id:1686349
Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это
?) лексическая замена
?) формальная трансформация.
?) грамматическая замена
?) лексико-грамматическая трансформация
Вопрос id:1686350
Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как
?) Поющий Соловей
?) Флоренция Найтингейл
?) Флоренс Соловей
?) Флоренс Найтингейл
Вопрос id:1686351
Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как
?) Кристоф Марло
?) Кристоф Марлоу
?) Кристофер Марлоу
?) Кристофер Марло
Вопрос id:1686352
Имя английского короля George на русский язык переводится как
?) Джорж
?) Грегори
?) Георгий
?) Георг
Вопрос id:1686353
Имя английского короля Henry на русский язык передается как
?) Генри
?) Хенри
?) Хенрих
?) Генрих
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026