Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийТеория переводаВопрос id:1686295 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines. ?) Нет дыма без огня ?) Коси, коса, пока роса ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Всему нужно учиться Вопрос id:1686296 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke. ?) Никогда не покупай свинью в мешке ?) Делу время, потехе – час ?) Не покупай кота в мешке ?) Спеши с умом Вопрос id:1686297 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another. ?) Насильно мил не будешь ?) На воре и шапка горит ?) Долг платежом красен ?) Одно добрая услуга вызывает ответную Вопрос id:1686304 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun. ?) Ничто не ново под луной ?) Нет ничего нового под солнцем ?) Всему нужно учиться ?) Всякому терпению бывает конец Вопрос id:1686305 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn. ?) Всякому терпению бывает конец ?) Наступи на червя, и он повернется ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Всему нужно учиться Вопрос id:1686306 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller. ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Ты - мне, я – тебе ?) Мера – всякому делу вера ?) О волке речь, а он навстречь Вопрос id:1686308 Выберите эквивалент данному слову: Berkshire ?) Баркшир ?) Биркшир ?) Беркшир ?) Буркшир Вопрос id:1686309 Выберите эквивалент данному слову: Carol service ?) Рождество ?) колядки ?) исполнение колядок ?) Рождественская служба Вопрос id:1686310 Выберите эквивалент данному слову: darts ?) шахматы ?) дротики ?) ножницы ?) шашки Вопрос id:1686311 Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire ?) Дербашир ?) Дербишайер ?) Дербай ?) Дерби(шир) Вопрос id:1686312 Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday ?) служба в Страстной четверг ?) Пасхальный понедельник ?) Пасха ?) сочельник Вопрос id:1686313 Выберите эквивалент данному слову: Essex ?) Исекс ?) Эссекс ?) Иссекс ?) Ессекс Вопрос id:1686314 Выберите эквивалент данному слову: Eton ?) Аэтон ?) Етон ?) Этон ?) Итон Вопрос id:1686315 Выберите эквивалент данному слову: fireplace ?) камин ?) место для костра ?) костер ?) пожарная команда Вопрос id:1686316 Выберите эквивалент данному слову: King Lear ?) Лер ?) король Лер ?) король Лир ?) король Лира Вопрос id:1686317 Выберите эквивалент данному слову: Sussex ?) Суссекс ?) Сасекс ?) Сассекс Вопрос id:1686318 Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter ?) Рыцари Круглого стола ?) Содружество рыцарей ?) Ордер Подвязки ?) ордер мужества Вопрос id:1686319 Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire ?) графство Уорвика ?) Уорик (шир) ?) графство Ворвика ?) Ворвик Вопрос id:1686320 Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer ?) Вильям Львиное Сердце ?) Вильгельм Завоеватель ?) Вильям Завовеватель ?) Уильям Львиное Сердце Вопрос id:1686321 Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент ?) золотой ?) золото лучше ?) ветрянка ?) золотая лихорадка Вопрос id:1686322 Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент ?) два сапога пара ?) двое из сундука ?) похожи как две капли воды ?) десять из одного стручка Вопрос id:1686323 Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент ?) ненадежный ?) обманчивый ?) гибкий ?) верный, преданный Вопрос id:1686324 Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент ?) рыбак рыбака видит издалека ?) всяк кулик свое болото хвалит ?) идти в гору ?) нужно держаться друг за друга Вопрос id:1686325 Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент ?) бутерброд с сыром ?) хлеб насущный ?) завтрак ?) закуска Вопрос id:1686326 Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент ?) спать ?) обрести вечный покой ?) идти отдыхать ?) не бунтовать Вопрос id:1686327 Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент ?) спокойные, мирные дни ?) сухой ?) заморозки ?) ветреный Вопрос id:1686328 Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент ?) важно ?) стремительно ?) жадно ?) глупо Вопрос id:1686329 Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент ?) фондовая биржа ?) полностью, целиком ?) баррель ?) закрытый Вопрос id:1686330 Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент ?) вдоль ?) по течению ?) досконально ?) через Вопрос id:1686331 Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент ?) белый как полотно ?) черная овца ?) белая ворона ?) и рыба и мясо Вопрос id:1686332 Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент ?) сорока на хвосте принесла ?) лучше две синицы ?) лучше синица в руке, чем журавль в небе ?) сарафанное радио Вопрос id:1686333 Генерализацию Я.И.Рецкер относит к ?) лексическим трансформациям. ?) модуляции. ?) грамматическим трансформациям. ?) заменам Вопрос id:1686334 Герундий на русский язык переводится ?) прилагательным ?) причастием ?) отглагольным существительным ?) местоимением Вопрос id:1686335 Герундий на русский язык переводится ?) причастием ?) прилагательным ?) инфинитивом ?) местоимением Вопрос id:1686336 Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода ?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова Вопрос id:1686337 Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на ?) полные и частичные ?) единичные и множественные ?) точные и неточные ?) разовые и постоянные Вопрос id:1686338 Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это Вопрос id:1686339 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык ?) герундием с предлогом after ?) инфинитивом ?) Present Participle Active ?) деепричастием Вопрос id:1686340 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык ?) инфинитивом ?) Present Participle Active ?) деепричастием ?) герундием Вопрос id:1686341 Декабрист / Decembrist - пример ?) кальки ?) транскрипции ?) транслитерации ?) полукалькирования Вопрос id:1686342 Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к ?) лексическим трансформациям ?) заменам ?) модуляции ?) грамматическим трансформациям Вопрос id:1686343 Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода ?) нулевая трансформация ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова Вопрос id:1686345 Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это Вопрос id:1686347 Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это Вопрос id:1686348 Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает Вопрос id:1686349 Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это ?) лексическая замена ?) формальная трансформация. ?) грамматическая замена ?) лексико-грамматическая трансформация Вопрос id:1686350 Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как ?) Поющий Соловей ?) Флоренция Найтингейл ?) Флоренс Соловей ?) Флоренс Найтингейл Вопрос id:1686351 Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как ?) Кристоф Марло ?) Кристоф Марлоу ?) Кристофер Марлоу ?) Кристофер Марло Вопрос id:1686352 Имя английского короля George на русский язык переводится как ?) Джорж ?) Грегори ?) Георгий ?) Георг Вопрос id:1686353 Имя английского короля Henry на русский язык передается как ?) Генри ?) Хенри ?) Хенрих ?) Генрих |
Copyright tests.ithead.ru 2013-2026